TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:14:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第二 Tông Kính Lục quyển đệ nhị     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫諸佛境寂。眾生界空。有何因緣而興教迹。 phu chư Phật cảnh tịch 。chúng sanh giới không 。hữu hà nhân duyên nhi hưng giáo tích 。 答。一實諦中。雖無起盡。方便門內。有大因緣。 đáp 。nhất thật đế trung 。tuy vô khởi tận 。phương tiện môn nội 。hữu Đại nhân duyên 。 故法華經偈云。諸法常無性。佛種從緣起。 cố Pháp Hoa Kinh kệ vân 。chư Pháp thường Vô tánh 。Phật chủng tùng duyên khởi 。 以萬法常無性。無不性空時。法爾能隨緣。 dĩ vạn pháp thường Vô tánh 。vô bất tánh không thời 。Pháp nhĩ năng tùy duyên 。 隨緣不失性。且夫起教所由。因緣無量。古德略標。 tùy duyên bất thất tánh 。thả phu khởi giáo sở do 。nhân duyên vô lượng 。cổ đức lược tiêu 。 有其十種。一由法爾故。二願力故。三機感故。 hữu kỳ thập chủng 。nhất do Pháp nhĩ cố 。nhị nguyện lực cố 。tam ky cảm cố 。 四為本故。五顯德故。六現位故。七開發故。 tứ vi/vì/vị bổn cố 。ngũ hiển đức cố 。lục hiện vị cố 。thất khai phát cố 。 八見聞故。九成行故。十得果故。 bát kiến văn cố 。cửu thành hạnh/hành/hàng cố 。thập đắc quả cố 。 今諸大菩薩所集唯識論等。大意有其二種。 kim chư đại Bồ-tát sở tập duy thức luận đẳng 。đại ý hữu kỳ nhị chủng 。 一為達萬法之正宗。破二空之邪執。二為斷煩惱所知之障。 nhất vi/vì/vị đạt vạn pháp chi chánh tông 。phá nhị không chi tà chấp 。nhị vi/vì/vị đoạn phiền não sở tri chi chướng 。 證解脫菩提之門。斯則自證法原本覺真地。 chứng giải thoát Bồ-đề chi môn 。tư tức tự chứng Pháp nguyên bổn giác chân địa 。 不在文字句義敷揚。今為後學慕道之人。 bất tại văn tự cú nghĩa phu dương 。kim vi/vì/vị hậu học mộ đạo chi nhân 。 方便纂集。又自有二意。用表本懷。 phương tiện toản tập 。hựu tự hữu nhị ý 。dụng biểu bổn hoài 。 一為好略之人撮其樞要。精通的旨免覽繁文。 nhất vi/vì/vị hảo lược chi nhân toát kỳ xu yếu 。tinh thông đích chỉ miễn lãm phồn văn 。 二為執總之人不明別理。微細開演。性相圓通。 nhị vi/vì/vị chấp tổng chi nhân bất minh biệt lý 。vi tế khai diễn 。tánh tướng viên thông 。 載二種生死之根。躡一味菩提之道。仰群經之大旨。 tái nhị chủng sanh tử chi căn 。niếp nhất vị Bồ-đề chi đạo 。ngưỡng quần Kinh chi Đại chỉ 。 直了自心。遵諸聖之微言。頓開覺藏。 trực liễu tự tâm 。tuân chư Thánh chi vi ngôn 。đốn khai giác tạng 。 去彼依通之見。破其邪執之情。深信正宗。 khứ bỉ y thông chi kiến 。phá kỳ tà chấp chi Tình 。thâm tín chánh tông 。 令知月不在指。迴光返照。使見性不徇文。唯證相應。 lệnh tri nguyệt bất tại chỉ 。hồi quang phản chiếu 。sử kiến tánh bất tuẫn văn 。duy chứng tướng ứng 。 斯為本意。不可橫生知解。沒溺見河。 tư vi ản ý 。bất khả hoạnh sanh tri giải 。một nịch kiến hà 。 於無得觀中。懷趣向之意。就真空理上。興取捨之心。 ư vô đắc quán trung 。hoài thú hướng chi ý 。tựu chân không lý thượng 。hưng thủ xả chi tâm 。 率自胸襟。疑悟後學。須親見性。方曉斯宗。 suất tự hung khâm 。nghi ngộ hậu học 。tu thân kiến tánh 。phương hiểu tư tông 。 問。既慮執指徇文。又何煩集教。 vấn 。ký lự chấp chỉ tuẫn văn 。hựu hà phiền tập giáo 。 答。為背己合塵。齊文作解者。恐封教滯情。 đáp 。vi/vì/vị bối kỷ hợp trần 。tề văn tác giải giả 。khủng phong giáo trệ Tình 。 故有此說。若隨詮了旨。即教明心者。 cố hữu thử thuyết 。nhược/nhã tùy thuyên liễu chỉ 。tức giáo minh tâm giả 。 則有何取捨。所以藏法師云。自有眾生。尋教得真。 tức hữu hà thủ xả 。sở dĩ tạng Pháp sư vân 。tự hữu chúng sanh 。tầm giáo đắc chân 。 會理教無礙。常觀理而不礙持教。 hội lý giáo vô ngại 。thường quán lý nhi bất ngại trì giáo 。 恒誦習而不礙觀空。則理教俱融。合成一觀。 hằng tụng tập nhi bất ngại quán không 。tức lý giáo câu dung 。hợp thành nhất quán 。 方為究竟傳通耳。斯乃教觀一如。詮旨何原矣。 phương vi/vì/vị cứu cánh truyền thông nhĩ 。tư nãi giáo quán nhất như 。thuyên chỉ hà nguyên hĩ 。 問。諸大經論。自成片段。科節倫序。句義分明。 vấn 。chư Đại Kinh luận 。tự thành phiến đoạn 。khoa tiết luân tự 。cú nghĩa phân minh 。 何假撮錄廣文。成其要略。 hà giả toát lục quảng văn 。thành kỳ yếu lược 。 答。但以教海弘深。窮之罔知其際。義天高廣。 đáp 。đãn dĩ giáo hải hoằng thâm 。cùng chi võng tri kỳ tế 。nghĩa thiên cao quảng 。 仰之不得其邊。今則以管窺天。將螺酌海。 ngưỡng chi bất đắc kỳ biên 。kim tức dĩ quản khuy Thiên 。tướng loa chước hải 。 如掬滄溟之涓滴。似撮太華之一塵。 như cúc thương minh chi quyên tích 。tự toát thái hoa chi nhất trần 。 本為義廣難周。情存厭怠。亦為不依一乘教之正理。 bổn vi/vì/vị nghĩa quảng nạn/nan châu 。Tình tồn yếm đãi 。diệc vi/vì/vị bất y nhất thừa giáo chi chánh lý 。 唯徇不了義之因緣。罕窮橫竪之門。 duy tuẫn bất liễu nghĩa chi nhân duyên 。hãn cùng hoành thọ chi môn 。 莫知起盡之處。所以刪繁簡異。採妙探玄。 mạc tri khởi tận chi xứ/xử 。sở dĩ san phồn giản dị 。thải diệu tham huyền 。 雖文不足而大義全。緣不備而正理顯。搜盡一乘之旨。 tuy văn bất túc nhi đại nghĩa toàn 。duyên bất bị nhi chánh lý hiển 。sưu tận nhất thừa chi chỉ 。 抉開萬法之原。為般若之玄樞。作菩提之要路。 quyết khai vạn pháp chi nguyên 。vi át-nhã chi huyền xu 。tác Bồ-đề chi yếu lộ 。 則資糧易辦。速至大乘。證入無疑免迂小徑。 tức tư lương dịch biện/bạn 。tốc chí Đại-Thừa 。chứng nhập vô nghi miễn vu tiểu kính 。 所以馬鳴菩薩造起信論云。或有自無智力。 sở dĩ Mã Minh Bồ-tát tạo Khởi tín luận vân 。hoặc hữu tự vô trí lực 。 因他廣論而得解義。亦有自無智力。 nhân tha quảng luận nhi đắc giải nghĩa 。diệc hữu tự vô trí lực 。 怖於廣說。樂聞略論攝廣大義而正修行。 bố/phố ư quảng thuyết 。lạc/nhạc văn lược luận nhiếp quảng đại nghĩa nhi chánh tu hành 。 我今為彼最後人故。 ngã kim vi/vì/vị bỉ tối hậu nhân cố 。 略攝如來最勝甚深無邊之義而造此論。瑜伽論云。有二緣。故說此論。 lược nhiếp Như Lai tối thắng thậm thâm vô biên chi nghĩa nhi tạo thử luận 。du già luận vân 。hữu nhị duyên 。cố thuyết thử luận 。 一為如來無上法教久住世故。 nhất vi/vì/vị Như Lai vô thượng pháp giáo cửu trụ thế cố 。 二為平等利益安樂諸有情故。又為如來甘露聖教已隱沒者。 nhị vi ình đẳng lợi ích an lạc chư hữu tình cố 。hựu vi/vì/vị Như Lai cam lồ Thánh giáo dĩ ẩn một giả 。 憶念採集重開顯故。未隱沒者。 ức niệm thải tập trọng khai hiển cố 。vị ẩn một giả 。 問答決擇倍興盛故。又為攝益樂略言論勤修行者。 vấn đáp quyết trạch bội hưng thịnh cố 。hựu vi/vì/vị nhiếp ích lạc/nhạc lược ngôn luận cần tu hành giả 。 採集眾經廣要法義。略分別故。今斯錄者。 thải tập chúng Kinh quảng yếu pháp nghĩa 。lược phân biệt cố 。kim tư lục giả 。 雖無廣大製造之功。微有一期述成之事。 tuy vô quảng đại chế tạo chi công 。vi hữu nhất kỳ thuật thành chi sự 。 亦知鈔錄前後。文勢不全。所冀直取要詮。且明宗旨。 diệc tri sao lục tiền hậu 。văn thế bất toàn 。sở kí trực thủ yếu thuyên 。thả minh tông chỉ 。 如從石辯玉。似披沙揀金。於群藥中。 như tùng thạch biện ngọc 。tự phi sa giản kim 。ư quần dược trung 。 但取阿陀之妙。向眾寶內。唯探如意之珠。舉一蔽諸。 đãn thủ a đà chi diệu 。hướng chúng bảo nội 。duy tham như ý chi châu 。cử nhất tế chư 。 以本攝末。則一言無不略盡。殊說更無異途。 dĩ bổn nhiếp mạt 。tức nhất ngôn vô bất lược tận 。thù thuyết cánh vô dị đồ 。 亦望後賢。未垂嗤誚。所希斷疑生信。 diệc vọng hậu hiền 。vị thùy xuy tiếu 。sở hy đoạn nghi sanh tín 。 但以見道為懷。非徇虛名以邀世譽。願盡未來之際。 đãn dĩ kiến đạo vi/vì/vị hoài 。phi tuẫn hư danh dĩ yêu thế dự 。nguyện tận vị lai chi tế 。 遍窮法界之中。歷劫逾生。常弘斯道。凡有心者。 biến cùng Pháp giới chi trung 。lịch kiếp du sanh 。thường hoằng tư đạo 。phàm hữu tâm giả 。 皆入此宗。去執除疑。見聞獲益。 giai nhập thử tông 。khứ chấp trừ nghi 。kiến văn hoạch ích 。 承三寶力如被護持。誓報佛恩。廣濟含識。 thừa Tam Bảo lực như bị hộ trì 。thệ báo Phật ân 。quảng tế hàm thức 。 虛空可盡茲願匪移。法界可窮。斯文不墜。 hư không khả tận tư nguyện phỉ di 。Pháp giới khả cùng 。tư văn bất trụy 。 問。了義大乘。廣略周備。解一義具圓通之見。 vấn 。liễu nghĩa Đại-Thừa 。quảng lược chu bị 。giải nhất nghĩa cụ viên thông chi kiến 。 聞一偈有成佛之功。何假述成。仍煩解釋。 văn nhất kệ hữu thành Phật chi công 。hà giả thuật thành 。nhưng phiền giải thích 。 答。上上根人。一聞千悟。性相雙辯。理事俱圓。 đáp 。thượng thượng căn nhân 。nhất văn thiên ngộ 。tánh tướng song biện 。lý sự câu viên 。 若中下之徒。須假開演。莊嚴之道。讚飾之門。 nhược/nhã trung hạ chi đồ 。tu giả khai diễn 。trang nghiêm chi đạo 。tán sức chi môn 。 格量其功。不可為喻。所以法華經偈云。 cách lượng kỳ công 。bất khả vi/vì/vị dụ 。sở dĩ Pháp Hoa Kinh kệ vân 。 譬如優曇華。一切皆愛樂。天人所希有。 thí như ưu-đàm hoa 。nhất thiết giai ái lạc 。Thiên Nhân sở hy hữu 。 時時乃一出。聞法歡喜讚。乃至發一言。則為已供養。 thời thời nãi nhất xuất 。văn Pháp hoan hỉ tán 。nãi chí phát nhất ngôn 。tức vi/vì/vị dĩ cúng dường 。 一切三世佛。是人甚希有。過於優曇華。 nhất thiết tam thế Phật 。thị nhân thậm hy hữu 。quá/qua ư ưu-đàm hoa 。 般若頌云。般若無壞相。過一切言語。適無所依止。 Bát-nhã tụng vân 。Bát-nhã vô hoại tướng 。quá/qua nhất thiết ngôn ngữ 。thích vô sở y chỉ 。 誰能讚其德。般若雖叵讚。我今能得讚。 thùy năng tán kỳ đức 。Bát-nhã tuy phả tán 。ngã kim năng đắc tán 。 雖未脫死地。則為已得出。又古聖云。 tuy vị thoát tử địa 。tức vi/vì/vị dĩ đắc xuất 。hựu cổ Thánh vân 。 若菩薩造論者。名莊嚴經。如蓮華未開。見雖生喜。 nhược/nhã Bồ Tát tạo luận giả 。danh trang nghiêm Kinh 。như liên hoa vị khai 。kiến tuy sanh hỉ 。 不如已剖香氣芬馥。如金未用。見雖生喜。 bất như dĩ phẩu hương khí phân phức 。như kim vị dụng 。kiến tuy sanh hỉ 。 不如用之為莊嚴具。故知弘教一念之善。 bất như dụng chi vi/vì/vị trang nghiêm cụ 。cố tri hoằng giáo nhất niệm chi thiện 。 能報十方諸佛之恩。論希有。則如華擅優曇之名。說光揚。 năng báo thập phương chư Phật chi ân 。luận hy hữu 。tức như hoa thiện ưu đàm chi danh 。thuyết quang dương 。 則似金作莊嚴之具。是以菩薩釋大乘密旨。 tức tự kim tác trang nghiêm chi cụ 。thị dĩ Bồ Tát thích Đại-Thừa mật chỉ 。 聞於未聞。能斷深疑。成於圓信。法利何盡。 văn ư vị văn 。năng đoạn thâm nghi 。thành ư viên tín 。pháp lợi hà tận 。 功德無邊。如大般若經云。復次憍尸迦。 công đức vô biên 。như đại Bát-nhã Kinh vân 。phục thứ Kiêu-thi-ca 。 置贍部洲諸有情類。若四大洲諸有情類。 trí thiệm bộ châu chư hữu tình loại 。nhược/nhã tứ đại châu chư hữu tình loại 。 若小千界諸有情類。若中千界諸有情類。 nhược/nhã tiểu thiên giới chư hữu tình loại 。nhược/nhã trung thiên giới chư hữu tình loại 。 若大千界諸有情類。 nhược/nhã Đại Thiên giới chư hữu tình loại 。 若復十方各如殑伽沙等世界諸有情類。皆於無上正等菩提。得不退轉。 nhược phục thập phương các như căn già sa đẳng thế giới chư hữu tình loại 。giai ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。đắc Bất-thoái-chuyển 。 同作是言。我今欣樂。速證無上正等菩提。 đồng tác thị ngôn 。ngã kim hân lạc/nhạc 。tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 濟拔有情生死眾苦。令得殊勝畢竟安樂。 tế bạt hữu tình sanh tử chúng khổ 。lệnh đắc thù thắng tất cánh an lạc 。 有善男子善女人等。為成彼事。書深般若波羅蜜多。 hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。vi/vì/vị thành bỉ sự 。thư thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 眾寶莊嚴。供養恭敬。尊重讚歎。普施與彼。 chúng bảo trang nghiêm 。cúng dường cung kính 。tôn trọng tán thán 。phổ thí dữ bỉ 。 受持讀誦。令善通利。如理思惟。於意云何。 thọ trì đọc tụng 。lệnh thiện thông lợi 。như lý tư duy 。ư ý vân hà 。 是善男子善女人等。由此因緣。得福多不。天帝釋言。 thị Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。do thử nhân duyên 。đắc phước đa bất 。Thiên đế thích ngôn 。 甚多世尊。甚多善逝。爾時佛告天帝釋言。 thậm đa Thế Tôn 。thậm đa Thiện-Thệ 。nhĩ thời Phật cáo Thiên đế thích ngôn 。 若善男子善女人等。書深般若波羅蜜多。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。thư thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 眾寶莊嚴。供養恭敬。尊重讚歎。於彼眾中。隨施與一。 chúng bảo trang nghiêm 。cúng dường cung kính 。tôn trọng tán thán 。ư bỉ chúng trung 。tùy thí dữ nhất 。 受持讀誦。令善通利。如理思惟。 thọ trì đọc tụng 。lệnh thiện thông lợi 。như lý tư duy 。 以無量門巧妙文義。廣為解釋。分別義趣。令其解了。 dĩ vô lượng môn xảo diệu văn nghĩa 。quảng vi/vì/vị giải thích 。phân biệt nghĩa thú 。lệnh kỳ giải liễu 。 教授教誡。令勤修學。是善男子善女人等。 giáo thọ giáo giới 。lệnh cần tu học 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。 所獲福聚。甚多於前。無量無邊。不可稱數。 sở hoạch phước tụ 。thậm đa ư tiền 。vô lượng vô biên 。bất khả xưng số 。 大涅槃經云。佛言。善男子。除一闡提。其餘眾生。 đại Niết Bàn Kinh vân 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。trừ nhất xiển đề 。kỳ dư chúng sanh 。 聞是經已。悉皆能作菩提因緣。 văn thị Kinh dĩ 。tất giai năng tác Bồ-đề nhân duyên 。 法聲光明入毛孔者。必定當得阿耨多羅三藐三菩提。何以故。 pháp thanh quang minh nhập mao khổng giả 。tất định đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。hà dĩ cố 。 若有人能供養恭敬無量諸佛。 nhược hữu nhân năng cúng dường cung kính vô lượng chư Phật 。 方乃得聞大涅槃經。薄福之人。則不得聞。 phương nãi đắc văn đại Niết Bàn Kinh 。bạc phước chi nhân 。tức bất đắc văn 。 故知得聞宗鏡所錄一心實相常住法門。皆是曩結深因。 cố tri đắc văn tông kính sở lục nhất tâm thật tướng thường trụ pháp môn 。giai thị nẵng kết/kiết thâm nhân 。 曾親佛會。甚為大事。非屬小緣。若未聞熏。 tằng thân Phật hội 。thậm vi/vì/vị Đại sự 。phi chúc tiểu duyên 。nhược/nhã vị văn huân 。 曷由值遇。又大涅槃經云。佛告迦葉菩薩。 hạt do trực ngộ 。hựu đại Niết Bàn Kinh vân 。Phật cáo Ca-diếp Bồ Tát 。 諸善男子善女人。常當繫心修此二字。佛是常住。 chư Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thường đương hệ tâm tu thử nhị tự 。Phật thị thường trụ 。 迦葉。若有善男子善女人。修此二字。當知是人。 Ca-diếp 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tu thử nhị tự 。đương tri thị nhân 。 隨我所行。至我至處。是以信此法人。 tùy ngã sở hạnh 。chí ngã chí xứ/xử 。thị dĩ tín thử pháp nhân 。 即凡即聖。修持契會。住佛所住之中。進止威儀。 tức phàm tức Thánh 。tu trì khế hội 。trụ/trú Phật sở trụ chi trung 。tiến chỉ uy nghi 。 行佛所行之跡。釋摩訶衍論云。 hạnh/hành/hàng Phật sở hạnh chi tích 。Thích Ma Ha Diễn Luận vân 。 第一顯離疑信入功德門者。謂有眾生。 đệ nhất hiển ly nghi tín nhập công đức môn giả 。vị hữu chúng sanh 。 聞此摩訶衍之甚深極妙廣大法門已。即其心中。亦不疑畏。 văn thử Ma-ha diễn chi thậm thâm cực diệu quảng đại Pháp môn dĩ 。tức kỳ tâm trung 。diệc bất nghi úy 。 亦不怯弱。亦不輕賤。亦不誹謗。發決定心。發堅固心。 diệc bất khiếp nhược 。diệc bất khinh tiện 。diệc bất phỉ báng 。phát quyết định tâm 。phát kiên cố tâm 。 發尊重心。發愛信心。當知是人。真實佛子。 phát tôn trọng tâm 。phát ái tín tâm 。đương tri thị nhân 。chân thật Phật tử 。 不斷法種。不斷僧種。不斷佛種。常恒相續。 bất đoạn Pháp chủng 。bất đoạn tăng chủng 。bất đoạn Phật chủng 。thường hằng tướng tục 。 轉轉增長。盡於未來。亦為諸佛親所授記。 chuyển chuyển tăng trưởng 。tận ư vị lai 。diệc vi/vì/vị chư Phật thân sở thọ kí 。 亦為一切無量菩薩之所護念。故如論云。 diệc vi/vì/vị nhất thiết vô lượng Bồ Tát chi sở hộ niệm 。cố như luận vân 。 若人聞是法已。不生怯弱。當知是人。定紹佛種。 nhược/nhã nhân văn thị pháp dĩ 。bất sanh khiếp nhược 。đương tri thị nhân 。định thiệu Phật chủng 。 必為諸佛之所授記。第二比類對治示勝門者。 tất vi/vì/vị chư Phật chi sở thọ kí 。đệ nhị bỉ loại đối trì thị thắng môn giả 。 謂若有人。能善攝化三千大千世界中遍滿眾生。 vị nhược hữu nhân 。năng thiện nhiếp hóa tam thiên đại thiên thế giới trung biến mãn chúng sanh 。 皆悉無餘。令行十善。或有眾生於一食頃。 giai tất vô dư 。lệnh hạnh/hành/hàng Thập thiện 。hoặc hữu chúng sanh ư nhất thực khoảnh 。 於此甚深法觀察思量。若校量此二人功德。 ư thử thậm thâm Pháp quan sát tư lượng 。nhược/nhã giáo lượng thử nhị nhân công đức 。 彼第一人。所得功德甚極微少。 bỉ đệ nhất nhân 。sở đắc công đức thậm cực vi thiểu 。 譬如芥子碎作百分之量。此第二人。所得功德甚極廣大。 thí như giới tử toái tác bách phần chi lượng 。thử đệ nhị nhân 。sở đắc công đức thậm cực quảng đại 。 譬如碎十方世界微塵數量。故如論云。 thí như toái thập phương thế giới vi trần số lượng 。cố như luận vân 。 假使有人。能化三千大千世界滿中眾生。令行十善。 giả sử hữu nhân 。năng hóa tam thiên đại thiên thế giới mãn trung chúng sanh 。lệnh hạnh/hành/hàng Thập thiện 。 不如有人於一食頃正思此法。過前功德。 bất như hữu nhân ư nhất thực khoảnh chánh tư thử pháp 。quá tiền công đức 。 不可為喻。第三舉受持功讚揚門者。謂若有人。 bất khả vi/vì/vị dụ 。đệ tam cử thọ trì công tán dương môn giả 。vị nhược hữu nhân 。 受持此論。觀察義理。若一日。若一夜。中間。 thọ trì thử luận 。quan sát nghĩa lý 。nhược/nhã nhất nhật 。nhược/nhã nhất dạ 。trung gian 。 所得功德無量無邊。不可言說。不可思量。 sở đắc công đức vô lượng vô biên 。bất khả ngôn thuyết 。bất khả tư lượng 。 若假使十方三世一切諸佛。 nhược/nhã giả sử thập phương tam thế nhất thiết chư Phật 。 十方三世一切諸菩薩。以十方世界微塵數舌。 thập phương tam thế nhất thiết chư Bồ-tát 。dĩ thập phương thế giới vi trần số thiệt 。 各各皆悉於十方世界微塵數之量。不可說劫。 các các giai tất ư thập phương thế giới vi trần số chi lượng 。bất khả thuyết kiếp 。 讚揚其人所有功德。亦不能盡。所以者何。法身真如之功德。 tán dương kỳ nhân sở hữu công đức 。diệc bất năng tận 。sở dĩ giả hà 。Pháp thân chân như chi công đức 。 等虛空界。無邊際故。何況凡夫二乘之人。 đẳng hư không giới 。vô biên tế cố 。hà huống phàm phu nhị thừa chi nhân 。 能稱歎之。一日一夜不多。中間受持人。 năng xưng thán chi 。nhất nhật nhất dạ bất đa 。trung gian thọ trì nhân 。 尚所得功德不可思議。何況若二日。若三日。若四日。 thượng sở đắc công đức bất khả tư nghị 。hà huống nhược/nhã nhị nhật 。nhược/nhã tam nhật 。nhược/nhã tứ nhật 。 乃至百日中。受持讀誦。思惟觀察。不可思議。 nãi chí bách nhật trung 。thọ trì đọc tụng 。tư tánh quan sát 。bất khả tư nghị 。 不可說中不可說。故如論云。 bất khả thuyết trung bất khả thuyết 。cố như luận vân 。 復次若人受持此論。觀察修行。若一日一夜。 phục thứ nhược/nhã nhân thọ trì thử luận 。quan sát tu hành 。nhược/nhã nhất nhật nhất dạ 。 所有功德無量無邊。不可得說。假令十方諸佛。 sở hữu công đức vô lượng vô biên 。bất khả đắc thuyết 。giả lệnh thập phương chư Phật 。 各於無量無邊阿僧祇劫。歎其功德。亦不能盡。何以故。 các ư vô lượng vô biên a tăng kì kiếp 。thán kỳ công đức 。diệc bất năng tận 。hà dĩ cố 。 謂法性功德。無有盡故。此人功德。亦復如是。 vị pháp tánh công đức 。vô hữu tận cố 。thử nhân công đức 。diệc phục như thị 。 無有邊際。故知信此心宗。成摩訶衍。 vô hữu biên tế 。cố tri tín thử Tâm tông 。thành Ma-ha diễn 。 同三世諸佛之所證。義理何窮。等十方菩薩之所乘。 đồng tam thế chư Phật chi sở chứng 。nghĩa lý hà cùng 。đẳng thập phương Bồ Tát chi sở thừa 。 功德無盡。偶斯玄化。慶幸逾深。 công đức vô tận 。ngẫu tư huyền hóa 。khánh hạnh du thâm 。 順佛旨而報佛恩。無先弘法。闡佛日而開佛眼。只在明心。 thuận Phật chỉ nhi báo Phật ân 。vô tiên hoằng pháp 。xiển Phật nhật nhi khai Phật nhãn 。chỉ tại minh tâm 。 此宗鏡中。若得一句入神。歷劫為種。 thử tông kính trung 。nhược/nhã đắc nhất cú nhập Thần 。lịch kiếp vi/vì/vị chủng 。 況正言深奧。總一群經。此一乃無量中一。若染此法。 huống chánh ngôn thâm áo 。tổng nhất quần Kinh 。thử nhất nãi vô lượng trung nhất 。nhược/nhã nhiễm thử pháp 。 即是圓頓之種。可謂甘露入頂。醍醐灌心。 tức thị viên đốn chi chủng 。khả vị cam lồ nhập đảnh/đính 。thể hồ quán tâm 。 耀不二之慧燈。破情根之闇惑。注一味之智水。 diệu bất nhị chi tuệ đăng 。phá Tình căn chi ám hoặc 。chú nhất vị chi trí thủy 。 洗意地之妄塵。能令厚障深遮。 tẩy ý địa chi vọng trần 。năng lệnh hậu chướng thâm già 。 若暴風之卷危葉。繁疑積滯。猶赫日之爍輕氷。 nhược/nhã bạo phong chi quyển nguy diệp 。phồn nghi tích trệ 。do hách nhật chi thước khinh băng 。 猶如於諸王中。為金輪之王。於諸照中。為晨旭之照。 do như ư chư Vương trung 。vi/vì/vị kim luân chi Vương 。ư chư chiếu trung 。vi/vì/vị Thần húc chi chiếu 。 於諸寶中。為摩尼之寶。於諸華中。為青蓮之華。 ư chư bảo trung 。vi/vì/vị ma-ni chi bảo 。ư chư hoa trung 。vi/vì/vị thanh liên chi hoa 。 於諸諦中為真空之門。於諸法中。為涅槃之宅。 ư chư đế trung vi/vì/vị chân không chi môn 。ư chư Pháp trung 。vi/vì/vị Niết-Bàn chi trạch 。 故金剛三昧經偈云。一味之法印。 cố Kim Cương tam muội Kinh kệ vân 。nhất vị chi pháp ấn 。 一乘之所成。能於一切眾生中。為首為師。為明為導。 nhất thừa chi sở thành 。năng ư nhất thiết chúng sanh trung 。vi/vì/vị thủ vi/vì/vị sư 。vi/vì/vị minh vi/vì/vị đạo 。 如勝天王般若經云。一切法中。心為上首。 như thắng thiên vương Bát-nhã Kinh vân 。nhất thiết pháp trung 。tâm vi/vì/vị thượng thủ 。 大智度論云。三世諸佛。皆以諸法實相為師。 Đại Trí Độ Luận vân 。tam thế chư Phật 。giai dĩ chư pháp thật tướng vi/vì/vị sư 。 祖師云。一切明中。心明為上。法華經偈云。 tổ sư vân 。nhất thiết minh trung 。tâm minh vi/vì/vị thượng 。Pháp Hoa Kinh kệ vân 。 第一之導師。得是無上法。又若未入宗鏡。 đệ nhất chi Đạo sư 。đắc thị vô thượng pháp 。hựu nhược/nhã vị nhập tông kính 。 非唯不得見道。實乃理絕修行。即本立而道生。 phi duy bất đắc kiến đạo 。thật nãi lý tuyệt tu hành 。tức bổn lập nhi Đạo sanh 。 歸根方究竟。如觀本質。知畫像而非真。若了藏性。 quy căn phương cứu cánh 。như quán bản chất 。tri họa tượng nhi phi chân 。nhược/nhã liễu tạng tánh 。 見塵境而為妄。故經偈云。非不證真如。 kiến trần cảnh nhi vi vọng 。cố Kinh kệ vân 。phi bất chứng chân như 。 而能了諸行。猶如幻事等。似有而非真。是以若得本。 nhi năng liễu chư hạnh 。do như huyễn sự đẳng 。tự hữu nhi phi chân 。thị dĩ nhược/nhã đắc bổn 。 即得末。故華嚴經中海會菩薩。 tức đắc mạt 。cố Hoa Nghiêm kinh trung hải hội Bồ Tát 。 用法界微塵以為三昧。又出現品云。此法門。 dụng Pháp giới vi trần dĩ vi/vì/vị tam muội 。hựu xuất hiện phẩm vân 。thử pháp môn 。 名為如來祕密之處。乃至名演說如來根本實性。 danh vi Như Lai bí mật chi xứ/xử 。nãi chí danh diễn thuyết Như Lai căn bản thật tánh 。 不思議究竟法。故先德云。剖微塵之經卷。 bất tư nghị cứu cánh Pháp 。cố tiên đức vân 。phẩu vi trần chi Kinh quyển 。 則念念果成。盡眾生之願門。則塵塵行滿。未悟宗鏡。 tức niệm niệm quả thành 。tận chúng sanh chi nguyện môn 。tức trần trần hạnh/hành/hàng mãn 。vị ngộ tông kính 。 焉信斯文。若暫信之。功力悉等。不易所習。 yên tín tư văn 。nhược/nhã tạm tín chi 。công lực tất đẳng 。bất dịch sở tập 。 盡具法門。即塞即通。即邪即正。所以昔人云。 tận cụ Pháp môn 。tức tắc tức thông 。tức tà tức chánh 。sở dĩ tích nhân vân 。 遇斯教者。應須自慶。其猶溺巨海而遇芳舟。 ngộ tư giáo giả 。ưng tu tự khánh 。kỳ do nịch cự hải nhi ngộ phương châu 。 墜長空而乘靈鶴矣。 問。凡申弘教。開示化人。 trụy trường/trưởng không nhi thừa linh hạc hĩ 。 vấn 。phàm thân hoằng giáo 。khai thị hóa nhân 。 應須自行功圓。歷位親證。方酬本願。 ưng tu tự hạnh/hành/hàng công viên 。lịch vị thân chứng 。phương thù Bổn Nguyện 。 開方便門。則所利非虛。不違正教。今之所錄。 khai phương tiện môn 。tức sở lợi phi hư 。bất vi chánh giáo 。kim chi sở lục 。 有何證明。 答。此但唯集祖佛菩薩言教。故稱曰錄。 hữu hà chứng minh 。 đáp 。thử đãn duy tập tổ Phật Bồ-tát ngôn giáo 。cố xưng viết lục 。 設有問答解釋。皆依古德大意。傍讚勸修。 thiết hữu vấn đáp giải thích 。giai y cổ đức đại ý 。bàng tán khuyến tu 。 述成至教。豈敢輒稱開示。妄有指陳。 thuật thành chí giáo 。khởi cảm triếp xưng khai thị 。vọng hữu chỉ trần 。 且夫祖佛正宗。則真唯識性。纔有信處。皆可為人。 thả phu tổ Phật chánh tông 。tức chân duy thức tánh 。tài hữu tín xứ/xử 。giai khả vi/vì/vị nhân 。 若論修證之門。諸方皆云。功未齊於諸聖。 nhược/nhã luận tu chứng chi môn 。chư phương giai vân 。công vị tề ư chư Thánh 。 且教中所許。初心菩薩皆可比知。亦許約教而會。 thả giáo trung sở hứa 。sơ tâm Bồ Tát giai khả bỉ tri 。diệc hứa ước giáo nhi hội 。 先以聞解信入。後以無思契同。若入信門。 tiên dĩ văn giải tín nhập 。hậu dĩ vô tư khế đồng 。nhược/nhã nhập tín môn 。 便登祖位。今集此宗鏡。證驗無邊。應念皆通。 tiện đăng tổ vị 。kim tập thử tông kính 。chứng nghiệm vô biên 。ưng niệm giai thông 。 寓目咸是。今且現約世間之事。於眾生界中。 ngụ mục hàm thị 。kim thả hiện ước thế gian chi sự 。ư chúng sanh giới trung 。 第一比知。第二現知。第三約教而知。第一比知者。 đệ nhất bỉ tri 。đệ nhị hiện tri 。đệ tam ước giáo nhi tri 。đệ nhất bỉ tri giả 。 且如即今有漏之身。夜皆有夢。 thả như tức kim hữu lậu chi thân 。dạ giai hữu mộng 。 夢中所見好惡境界。憂喜宛然。覺來床上安眠。何曾是實。 mộng trung sở kiến hảo ác cảnh giới 。ưu hỉ uyển nhiên 。giác lai sàng thượng an miên 。hà tằng thị thật 。 並是夢中意識思想所為。則可比知。 tịnh thị mộng trung ý thức tư tưởng sở vi/vì/vị 。tức khả bỉ tri 。 覺時所見之事。皆如夢中無實。 giác thời sở kiến chi sự 。giai như mộng trung vô thật 。 夫過去未來現在三世境界。元是第八阿賴耶識親相分。 phu quá khứ vị lai hiện tại tam thế cảnh giới 。nguyên thị đệ bát A-lại-da thức thân tướng phân 。 唯本識所變。若現在之境。是明了意識分別。 duy bổn thức sở biến 。nhược/nhã hiện tại chi cảnh 。thị minh liễu ý thức phân biệt 。 若過去未來之境。是獨散暗意識思惟。 nhược/nhã quá khứ vị lai chi cảnh 。thị độc tán ám ý thức tư tánh 。 夢覺之境雖殊。俱不出於意識。則唯心之旨。比況昭然。 mộng giác chi cảnh tuy thù 。câu bất xuất ư ý thức 。tức duy tâm chi chỉ 。bỉ huống chiêu nhiên 。 第二現知者。即是對事分明。不待立。 đệ nhị hiện tri giả 。tức thị đối sự phân minh 。bất đãi lập 。 況且如現見青白物時。物本自虛。不言我青我白。 huống thả như hiện kiến thanh bạch vật thời 。vật bổn tự hư 。bất ngôn ngã thanh ngã bạch 。 皆是眼識見分自性任運分別。與同時明了意識。 giai thị nhãn thức kiến phân tự tánh nhâm vận phân biệt 。dữ đồng thời minh liễu ý thức 。 計度分別為青為白。以意辯為色。 kế độ phân biệt vi/vì/vị thanh vi/vì/vị bạch 。dĩ ý biện vi/vì/vị sắc 。 以言說為青。皆是意言自妄安置。且如六塵鈍故。 dĩ ngôn thuyết vi/vì/vị thanh 。giai thị ý ngôn tự vọng an trí 。thả như lục trần độn cố 。 體不自立。名不自呼。一色既然。萬法咸爾。 thể bất tự lập 。danh bất tự hô 。nhất sắc ký nhiên 。vạn pháp hàm nhĩ 。 皆無自性。悉是意言。故云萬法本閑而人自鬧。 giai vô tự tánh 。tất thị ý ngôn 。cố vân vạn pháp bổn nhàn nhi nhân tự nháo 。 是以若有心起時。萬境皆有。若空心起處。 thị dĩ nhược hữu tâm khởi thời 。vạn cảnh giai hữu 。nhược/nhã không tâm khởi xứ/xử 。 萬境皆空。則空不自空。因心故空。有不自有。 vạn cảnh giai không 。tức không bất tự không 。nhân tâm cố không 。hữu bất tự hữu 。 因心故有。既非空非有。則唯識唯心。若無於心。 nhân tâm cố hữu 。ký phi không phi hữu 。tức duy thức duy tâm 。nhược/nhã vô ư tâm 。 萬法安寄。又如過去之境。何曾是有。隨念起處。 vạn pháp an kí 。hựu như quá khứ chi cảnh 。hà tằng thị hữu 。tùy niệm khởi xứ/xử 。 忽然現前。若想不生。境終不現。 hốt nhiên hiện tiền 。nhược/nhã tưởng bất sanh 。cảnh chung bất hiện 。 此皆是眾生日用。可以現知。不待功成。豈假修得。凡有心者。 thử giai thị chúng sanh nhật dụng 。khả dĩ hiện tri 。bất đãi công thành 。khởi giả tu đắc 。phàm hữu tâm giả 。 並可證知。故先德云。如大根人。知唯識者。 tịnh khả chứng tri 。cố tiên đức vân 。như Đại căn nhân 。tri duy thức giả 。 恒觀自心。意言為境。此初觀時。雖未成聖。 hằng quán tự tâm 。ý ngôn vi/vì/vị cảnh 。thử sơ quán thời 。tuy vị thành Thánh 。 分知意言。則是菩薩。第三約教而知者。經云。 phần tri ý ngôn 。tức thị Bồ Tát 。đệ tam ước giáo nhi tri giả 。Kinh vân 。 三界唯心。萬法唯識。此是所證本理。能詮正宗。 tam giới duy tâm 。vạn pháp duy thức 。thử thị sở chứng bổn lý 。năng thuyên chánh tông 。 廣在下文。誠證非一。如成實論云。 quảng tại hạ văn 。thành chứng phi nhất 。như thành thật luận vân 。 佛說內外中間之言。遂即入定。時有五百羅漢。各釋此言。 Phật thuyết nội ngoại trung gian chi ngôn 。toại tức nhập định 。thời hữu ngũ bách la hán 。các thích thử ngôn 。 佛出定後。同問世尊。誰當佛意。佛言。 Phật xuất định hậu 。đồng vấn Thế Tôn 。thùy đương Phật ý 。Phật ngôn 。 並非我意。又白佛言。既不當佛意。將無得罪。佛言。 tịnh phi ngã ý 。hựu bạch Phật ngôn 。ký bất đương Phật ý 。tướng vô đắc tội 。Phật ngôn 。 雖非我意。各順正理。堪為聖教。有福無罪。 tuy phi ngã ý 。các thuận chánh lý 。kham vi/vì/vị Thánh giáo 。hữu phước vô tội 。 且如說小乘自證法門。尚順正理。 thả như thuyết Tiểu thừa tự chứng Pháp môn 。thượng thuận chánh lý 。 何況純引一乘。唯談佛旨乎。六行法云。諸大智人。 hà huống thuần dẫn nhất thừa 。duy đàm Phật chỉ hồ 。lục hạnh/hành/hàng Pháp vân 。chư đại trí nhân 。 欲學道者。莫問大小。皆依理教。若見權教。雖是佛說。 dục học đạo giả 。mạc vấn đại tiểu 。giai y lý giáo 。nhược/nhã kiến quyền giáo 。tuy thị Phật thuyết 。 知非實語。即不依從。若見凡人說有理者。 tri phi thật ngữ 。tức bất y tùng 。nhược/nhã kiến phàm nhân thuyết hữu lý giả 。 雖非佛語。亦即依行。以有智人學佛法者。 tuy phi Phật ngữ 。diệc tức y hạnh/hành/hàng 。dĩ hữu trí nhân học Phật Pháp giả 。 善解如來。教有權實。依佛實教。宣說道理。 thiện giải Như Lai 。giáo hữu quyền thật 。y Phật thật giáo 。tuyên thuyết đạo lý 。 則過凡愚謬執權者。是以智人若有所說。人雖是凡。 tức quá/qua phàm ngu mậu chấp quyền giả 。thị dĩ trí nhân nhược hữu sở thuyết 。nhân tuy thị phàm 。 法則同佛。如瓶傳水。寫置餘瓶。瓶雖有異。 Pháp tức đồng Phật 。như bình truyền thủy 。tả trí dư bình 。bình tuy hữu dị 。 所寫水一。是故凡夫結雖未盡。不妨有解。 sở tả thủy nhất 。thị cố phàm phu kết/kiết tuy vị tận 。bất phương hữu giải 。 能說實義。但使解理心數。思量。此初觀理。 năng thuyết thật nghĩa 。đãn sử giải lý tâm số 。tư lượng 。thử sơ quán lý 。 則異餘凡。謂思人空。則是二乘。若觀法空。則是菩薩。 tức dị dư phàm 。vị tư nhân không 。tức thị nhị thừa 。nhược/nhã quán pháp không 。tức thị Bồ Tát 。 故攝論云。初修觀則是凡夫菩薩。以此文證。 cố nhiếp luận vân 。sơ tu quán tức thị phàm phu Bồ-tát 。dĩ thử văn chứng 。 初學觀者。雖未斷結。即是菩薩。 sơ học quán giả 。tuy vị đoạn kết/kiết 。tức thị Bồ Tát 。 以能解理同大聖故。說則合理。一一可依。寶篋經云。 dĩ năng giải lý đồng đại thánh cố 。thuyết tức hợp lý 。nhất nhất khả y 。bảo khiếp Kinh vân 。 猶如迦陵頻伽鳥王卵中鳥子。其嘴未現。 do như Ca lăng tần già điểu Vương noãn trung điểu tử 。kỳ chủy vị hiện 。 便出迦陵頻伽妙聲。佛法卵中諸菩薩等。未壞我見。 tiện xuất Ca-lăng-tần-già diệu thanh 。Phật Pháp noãn trung chư Bồ-tát đẳng 。vị hoại ngã kiến 。 未出三界。然能演出佛法妙音。 vị xuất tam giới 。nhiên năng diễn xuất Phật Pháp Diệu-Âm 。 謂空無相無作行音。迦陵頻伽。至孔雀群。終不鳴呼。 vị không vô tướng vô tác hạnh/hành/hàng âm 。Ca-lăng-tần-già 。chí Khổng-tước quần 。chung bất minh hô 。 還至迦陵頻伽鳥中。乃須鳴呼。 hoàn chí Ca lăng tần già điểu trung 。nãi tu minh hô 。 菩薩若至一切聲聞緣覺眾中。終不演說不可思議諸佛之法。 Bồ Tát nhược/nhã chí nhất thiết Thanh văn Duyên giác chúng trung 。chung bất diễn thuyết bất khả tư nghị chư Phật chi Pháp 。 至菩薩眾。爾乃演說。以此文證。凡夫地中。 chí Bồ Tát chúng 。nhĩ nãi diễn thuyết 。dĩ thử văn chứng 。phàm phu địa trung 。 過雖未盡。不妨深解。說有理者。皆可信受。 quá/qua tuy vị tận 。bất phương thâm giải 。thuyết hữu lý giả 。giai khả tín thọ 。 但諸凡夫說有理者。皆是宿習。非今始學。若非宿習。 đãn chư phàm phu thuyết hữu lý giả 。giai thị tú tập 。phi kim thủy học 。nhược/nhã phi tú tập 。 今學至老。唯謂他語。自仍迷理。以迷理故。 kim học chí lão 。duy vị tha ngữ 。tự nhưng mê lý 。dĩ mê lý cố 。 雖得多言。未解權實。說則乖理。若解理者。 tuy đắc đa ngôn 。vị giải quyền thật 。thuyết tức quai lý 。nhược/nhã giải lý giả 。 不揀尊幼。但求道不求事。依法不依人。 bất giản tôn ấu 。đãn cầu đạo bất cầu sự 。y pháp bất y nhân 。 如阿濕婆恃。因舍利弗見之求法。即偈答言。 như A-thấp-bà thị 。nhân Xá-lợi-phất kiến chi cầu Pháp 。tức kệ đáp ngôn 。 我年既幼稚。學日又初淺。豈能宣至真。廣說如來義。 ngã niên ký ấu trĩ 。học nhật hựu sơ thiển 。khởi năng tuyên chí chân 。quảng thuyết Như Lai nghĩa 。 舍利弗言。可略說其要。便說偈言。諸法因緣生。 Xá-lợi-phất ngôn 。khả lược thuyết kỳ yếu 。tiện thuyết kệ ngôn 。chư Pháp nhân duyên sanh 。 是法說因緣。是法因緣盡。大師如是說。 thị pháp thuyết nhân duyên 。thị pháp nhân duyên tận 。Đại sư như thị thuyết 。 舍利弗一聞即獲初果。轉教目連。再說得道。 Xá-lợi-phất nhất văn tức hoạch sơ quả 。chuyển giáo Mục liên 。tái thuyết đắc đạo 。 以此證知。智人求法。唯重他德。不恥下就。 dĩ thử chứng tri 。trí nhân cầu Pháp 。duy trọng tha đức 。bất sỉ hạ tựu 。 不同凡愚我慢自高。雖知他勝。恥不肯學。 bất đồng phàm ngu ngã mạn tự cao 。tuy tri tha thắng 。sỉ bất khẳng học 。 凡夫無始不能入道。多皆由此不能求法。故諸愚人。 phàm phu vô thủy bất năng nhập đạo 。đa giai do thử bất năng cầu Pháp 。cố chư ngu nhân 。 迷實教者。未能自悟。唯應訪德。以迷理者。 mê thật giáo giả 。vị năng tự ngộ 。duy ưng phóng đức 。dĩ mê lý giả 。 雖有世智。若無勝友。常迷道故。 tuy hữu thế trí 。nhược/nhã Vô thắng hữu 。thường mê đạo cố 。 如勝天王般若經云。如生盲人不能見色。如是煩惱盲諸眾生。 như thắng thiên vương Bát-nhã Kinh vân 。như sanh manh nhân bất năng kiến sắc 。như thị phiền não manh chư chúng sanh 。 不能見法。如人有眼。無外光明。不能見色。 bất năng kiến Pháp 。như nhân hữu nhãn 。vô ngoại quang minh 。bất năng kiến sắc 。 行人如是。雖有智慧。無善知識。不能見法。 hạnh/hành/hàng nhân như thị 。tuy hữu trí tuệ 。vô thiện tri thức 。bất năng kiến Pháp 。 以此證知。人雖有智。未能自悟。要須良友。 dĩ thử chứng tri 。nhân tuy hữu trí 。vị năng tự ngộ 。yếu tu lương hữu 。 故付法藏經云。善知識者。即是得道全分因緣。 cố phó pháp tạng Kinh vân 。thiện tri thức giả 。tức thị đắc đạo toàn phần nhân duyên 。 佛自勸人。逐善知識。不合守愚。一生虛過。 Phật tự khuyến nhân 。trục thiện tri thức 。bất hợp thủ ngu 。nhất sanh hư quá/qua 。 是故諸佛有遺旨。但令依法不依人。依義不依語。 thị cố chư Phật hữu di chỉ 。đãn lệnh y pháp bất y nhân 。y nghĩa bất y ngữ 。 菩薩尚變身作畜生。為人說法。顯此奇異。 Bồ Tát thượng biến thân tác súc sanh 。vi nhân thuyết Pháp 。hiển thử kì dị 。 令聞者信受。皆令悟道。入平等法。 lệnh văn giả tín thọ 。giai lệnh ngộ đạo 。nhập bình đẳng pháp 。 豈令心生高下耶。故華嚴演義。難云。此旨微密。極位方知。 khởi lệnh tâm sanh cao hạ da 。cố hoa nghiêm diễn nghĩa 。nạn/nan vân 。thử chỉ vi mật 。cực vị phương tri 。 何以凡情。輒窺大教。釋云。依憑教理。 hà dĩ phàm tình 。triếp khuy đại giáo 。thích vân 。y bằng giáo lý 。 聖教許故。涅槃經云。具縛凡夫。能知如來祕密之藏。 Thánh giáo hứa cố 。Niết Bàn Kinh vân 。cụ phược phàm phu 。năng tri Như Lai bí mật chi tạng 。 毘盧遮那品頌云。如因日光照。還見於日輪。 Tỳ Lô Giá Na phẩm tụng vân 。như nhân nhật quang chiếu 。hoàn kiến ư nhật luân 。 以佛智慧光。見佛所行道。 dĩ Phật trí tuệ quang 。kiến Phật sở hạnh đạo 。 即因佛教能了教也。今宗鏡中。始終引佛智慧之教光。 tức nhân Phật giáo năng liễu giáo dã 。kim tông kính trung 。thủy chung dẫn Phật trí tuệ chi giáo quang 。 顯佛所行之道跡。若深信者。則是以眾生之心光。 hiển Phật sở hạnh chi đạo tích 。nhược/nhã thâm tín giả 。tức thị dĩ chúng sanh chi tâm quang 。 見眾生之行跡。若難云。凡夫不合知者。 kiến chúng sanh chi hạnh/hành/hàng tích 。nhược/nhã nạn/nan vân 。phàm phu bất hợp tri giả 。 斯乃邪見不信人耳。故大集經云。若有人言。 tư nãi tà kiến bất tín nhân nhĩ 。cố Đại Tập Kinh vân 。nhược hữu nhân ngôn 。 我異佛異。當知是人。即魔弟子。又云。了了見者。 ngã dị Phật dị 。đương tri thị nhân 。tức ma đệ-tử 。hựu vân 。liễu liễu kiến giả 。 知一切法無二相也。又云。觀諸法等。名之為佛。 tri nhất thiết pháp vô nhị tướng dã 。hựu vân 。quán chư Pháp đẳng 。danh chi vi/vì/vị Phật 。 所以學人問忠國師云。如來說般若。即非般若。 sở dĩ học nhân vấn Trung Quốc sư vân 。Như Lai thuyết Bát-nhã 。tức phi Bát-nhã 。 是名般若。既盡是非。云何是般若。答。 thị danh Bát-nhã 。ký tận thị phi 。vân hà thị Bát-nhã 。đáp 。 能見非名者是般若。問。佛亦如是說。答。古今不異。 năng kiến phi danh giả thị Bát-nhã 。vấn 。Phật diệc như thị thuyết 。đáp 。cổ kim bất dị 。 得則千佛等心。萬聖同轍。 đắc tức thiên Phật đẳng tâm 。vạn Thánh đồng triệt 。 問。諸佛方便教門。皆依眾生根起。根性不等。 vấn 。chư Phật phương tiện giáo môn 。giai y chúng sanh căn khởi 。căn tánh bất đẳng 。 法乃塵沙。三十七品助道之門。 Pháp nãi trần sa 。tam thập thất phẩm trợ đạo chi môn 。 五十二位修行之路。云何唯立一心以為宗鏡。 ngũ thập nhị vị tu hành chi lộ 。vân hà duy lập nhất tâm dĩ vi/vì/vị tông kính 。 答。此一心法。理事圓備。是大悲父。般若母。 đáp 。thử nhất tâm Pháp 。lý sự viên bị 。thị đại bi phụ 。Bát-nhã mẫu 。 法寶藏。萬行原。以一切法界。十方諸佛。 pháp bảo tạng 。vạn hạnh/hành/hàng nguyên 。dĩ nhất thiết pháp giới 。thập phương chư Phật 。 諸大菩薩。緣覺聲聞。一切眾生皆同此心。諸佛已覺。 chư đại Bồ-tát 。duyên giác Thanh văn 。nhất thiết chúng sanh giai đồng thử tâm 。chư Phật dĩ giác 。 眾生不知。今為未知者。方便直指。 chúng sanh bất tri 。kim vi/vì/vị vị tri giả 。phương tiện trực chỉ 。 以本具故不虛。以應得故非謬。故華嚴經頌云。 dĩ bổn cụ cố bất hư 。dĩ ưng đắc cố phi mậu 。cố Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。 譬如世間人。聞有寶藏處。以其可得故。心生大歡喜。 thí như thế gian nhân 。văn hữu bảo tạng xứ/xử 。dĩ kỳ khả đắc cố 。tâm sanh đại hoan hỉ 。 寶藏處者。即眾生心。纔入信門。自然顯現。 Bảo Tạng xứ/xử giả 。tức chúng sanh tâm 。tài nhập tín môn 。tự nhiên hiển hiện 。 方悟從來具足。豈假功成。始知本性無差。 phương ngộ tòng lai cụ túc 。khởi giả công thành 。thủy tri bổn tánh vô sái 。 非因行得。可謂最靈之物。至道之原。絕妙之門。 phi nhân hạnh/hành/hàng đắc 。khả vị tối linh chi vật 。chí đạo chi nguyên 。tuyệt diệu chi môn 。 精實之義。為凡聖根本。作迷悟元由。 tinh thật chi nghĩa 。vi/vì/vị phàm Thánh căn bản 。tác mê ngộ nguyên do 。 如萬物得地而發生。萬行證理而成就。諸門競入。 như vạn vật đắc địa nhi phát sanh 。vạn hạnh/hành/hàng chứng lý nhi thành tựu 。chư môn cạnh nhập 。 眾德攸歸。作千聖趣道之基。為諸佛出世之眼。 chúng đức du quy 。tác thiên Thánh thú đạo chi cơ 。vi/vì/vị chư Phật xuất thế chi nhãn 。 是以若了自心。頓成佛慧。可謂會百川為一濕。 thị dĩ nhược/nhã liễu tự tâm 。đốn thành Phật tuệ 。khả vị hội bách xuyên vi/vì/vị nhất thấp 。 摶眾塵為一丸。融鐶釧為一金。 đoàn chúng trần vi/vì/vị nhất hoàn 。dung hoàn xuyến vi/vì/vị nhất kim 。 變酥酪為一味。如華嚴經頌云。不能了自心。焉能知佛慧。 biến tô lạc vi/vì/vị nhất vị 。như Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。bất năng liễu tự tâm 。yên năng tri Phật tuệ 。 阿差末經云。但正自心。不尚餘學。禪要經云。 A-sái-mạt Kinh vân 。đãn chánh tự tâm 。bất thượng dư học 。Thiền yếu Kinh vân 。 內照開解。即大乘門。見自心性。謂之曰照。 nội chiếu khai giải 。tức Đại-Thừa môn 。kiến tự tâm tánh 。vị chi viết chiếu 。 眾聖所遊。謂之曰門。入楞伽經偈云。 chúng Thánh sở du 。vị chi viết môn 。Nhập Lăng Già Kinh kệ vân 。 心具於法藏。離無我見垢。世尊說諸行。內心所知法。 tâm cụ ư Pháp tạng 。ly vô ngã kiến cấu 。Thế Tôn thuyết chư hạnh 。nội tâm sở tri Pháp 。 月燈三昧經偈云。若有受持是一法。 Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh kệ vân 。nhược hữu thọ trì thị nhất pháp 。 能順菩薩正修行。因此一法功德故。速得成於無上道。 năng thuận Bồ Tát chánh tu hành 。nhân thử nhất pháp công đức cố 。tốc đắc thành ư vô thượng đạo 。 勝鬘經云。世尊。我見攝受正法。有斯大力。 thắng man Kinh vân 。Thế Tôn 。ngã kiến nhiếp thọ chánh pháp 。hữu tư Đại lực 。 如來以此為眼。為法根本。為引導法。為通達法。 Như Lai dĩ thử vi/vì/vị nhãn 。vi/vì/vị Pháp căn bản 。vi/vì/vị dẫn đạo Pháp 。vi/vì/vị thông đạt Pháp 。 釋曰。所言正法者。即第一義心也。心外妄計。 thích viết 。sở ngôn chánh pháp giả 。tức đệ nhất nghĩa tâm dã 。tâm ngoại vọng kế 。 理外別求皆墮邊邪。迷於正見。 lý ngoại biệt cầu giai đọa biên tà 。mê ư chánh kiến 。 所以得為如來正眼。攝盡十方之際。照窮法界之邊。 sở dĩ đắc vi/vì/vị Như Lai chánh nhãn 。nhiếp tận thập phương chi tế 。chiếu cùng Pháp giới chi biên 。 總歸一心。是名攝受正法。起信論云。 tổng quy nhất tâm 。thị danh nhiếp thọ chánh pháp 。Khởi tín luận vân 。 復次真如自體相者。一切凡夫。聲聞緣覺。菩薩諸佛。 phục thứ chân như tự thể tướng giả 。nhất thiết phàm phu 。Thanh văn Duyên giác 。Bồ Tát chư Phật 。 無有增減。非前際生。非後際滅。常恒究竟。 vô hữu tăng giảm 。phi tiền tế sanh 。phi hậu tế diệt 。thường hằng cứu cánh 。 從無始來。本性具足一切功德。謂大智慧光明義。 tùng vô thủy lai 。bổn tánh cụ túc nhất thiết công đức 。vị đại trí tuệ quang minh nghĩa 。 遍照法界義。如實了知義。本性清淨心義。 biến chiếu Pháp giới nghĩa 。như thật liễu tri nghĩa 。bổn tánh thanh tịnh tâm nghĩa 。 常樂我淨義。寂靜不變自在義。如是等過恒沙數。 thường lạc/nhạc ngã tịnh nghĩa 。tịch tĩnh bất biến tự tại nghĩa 。như thị đẳng quá hằng sa số 。 非同非異。不思議佛法。無有斷絕。依此義故。 phi đồng phi dị 。bất tư nghị Phật Pháp 。vô hữu đoạn tuyệt 。y thử nghĩa cố 。 名如來藏。亦名法身。 問。上說真如離一切相。 danh Như Lai tạng 。diệc danh Pháp thân 。 vấn 。thượng thuyết chân như ly nhất thiết tướng 。 云何今說具足一切功德相。 答。 vân hà kim thuyết cụ túc nhất thiết công đức tướng 。 đáp 。 雖實具有一切功德。然無差別相。彼一切法。 tuy thật cụ hữu nhất thiết công đức 。nhiên vô sái biệt tướng 。bỉ nhất thiết pháp 。 皆同一味一真。離分別相。無二性故。以依業識等生滅相。 giai đồng nhất vị nhất chân 。ly phân biệt tướng 。vô nhị tánh cố 。dĩ y nghiệp thức đẳng sanh diệt tướng 。 而立彼一切差別之相。此云何立。以一切法。 nhi lập bỉ nhất thiết sái biệt chi tướng 。thử vân hà lập 。dĩ nhất thiết pháp 。 本來唯心。實無分別。以不覺故。分別心起。 bản lai duy tâm 。thật vô phân biệt 。dĩ ất giác cố 。phân biệt tâm khởi 。 見有境界。名為無明。心性本淨。無明不起。 kiến hữu cảnh giới 。danh vi vô minh 。tâm tánh bản tịnh 。vô minh bất khởi 。 即於真如。立大智慧光明義。若心生見境。 tức ư chân như 。lập đại trí tuệ quang minh nghĩa 。nhược/nhã tâm sanh kiến cảnh 。 則有不見之相。心性無見。則無不見。即於真如。 tức hữu bất kiến chi tướng 。tâm tánh vô kiến 。tức vô bất kiến 。tức ư chân như 。 立遍照法界義。若心有動。則非真了知。 lập biến chiếu Pháp giới nghĩa 。nhược/nhã tâm hữu động 。tức phi chân liễu tri 。 非本性清淨。非常樂我淨。非寂靜。是變異。不自在。 phi bổn tánh thanh tịnh 。phi thường lạc/nhạc ngã tịnh 。phi tịch tĩnh 。thị biến dị 。bất tự tại 。 由是具起過於恒沙虛妄雜染。以心性無動故。 do thị cụ khởi quá/qua ư hằng sa hư vọng tạp nhiễm 。dĩ tâm tánh vô động cố 。 即立真實了知義。 tức lập chân thật liễu tri nghĩa 。 乃至過於恒沙清淨功德相義。若心有起。見有餘境可分別求。 nãi chí quá/qua ư hằng sa thanh tịnh công đức tướng nghĩa 。nhược/nhã tâm hữu khởi 。kiến hữu dư cảnh khả phân biệt cầu 。 則於內法有所不足。以無邊功德。即一心自性。 tức ư nội pháp hữu sở bất túc 。dĩ vô biên công đức 。tức nhất tâm tự tánh 。 不見有餘法而可更求。 bất kiến hữu dư Pháp nhi khả cánh cầu 。 是故滿足過於恒沙非一非異不可思議諸佛之法。無有斷絕。 thị cố mãn túc quá/qua ư hằng sa phi nhất phi dị bất khả tư nghị chư Phật chi Pháp 。vô hữu đoạn tuyệt 。 故說真如名如來藏。亦復名為如來法身。然此一心。 cố thuyết chân như danh Như Lai tạng 。diệc phục danh vi Như Lai pháp thân 。nhiên thử nhất tâm 。 非同凡夫。妄認緣慮能推之心。 phi đồng phàm phu 。vọng nhận duyên lự năng thôi chi tâm 。 決定執在色身之內。今遍十方世界。皆是妙明真心。 quyết định chấp tại sắc thân chi nội 。kim biến thập phương thế giới 。giai thị diệu minh chân tâm 。 如入法界品云。華藏世界海中。無問若山若河。 như nhập pháp giới phẩm vân 。hoa tạng thế giới hải trung 。vô vấn nhược/nhã sơn nhược/nhã hà 。 大地虛空。草木叢林。塵毛等處。無不咸稱真法界。 Đại địa hư không 。thảo mộc tùng lâm 。trần mao đẳng xứ/xử 。vô bất hàm xưng chân Pháp giới 。 具無邊德。故先德云。元亨利貞。乾之德也。 cụ vô biên đức 。cố tiên đức vân 。nguyên hanh lợi trinh 。kiền chi đức dã 。 始於一氣。常樂我淨。佛之德也。本乎一心。 thủy ư nhất khí 。thường lạc/nhạc ngã tịnh 。Phật chi đức dã 。bổn hồ nhất tâm 。 專一氣而致柔。修一心而成道。心也者。 chuyên nhất khí nhi trí nhu 。tu nhất tâm nhi thành đạo 。tâm dã giả 。 沖虛粹妙。炳煥靈明。無去無來。冥通三際。 trùng hư túy diệu 。bỉnh hoán linh minh 。vô khứ vô lai 。minh thông tam tế 。 非中非外。朗徹十方。不滅不生。豈四山之可害。 phi trung phi ngoại 。lãng triệt thập phương 。bất diệt bất sanh 。khởi tứ sơn chi khả hại 。 離性離相。奚五色之能盲。處生死流。 ly tánh ly tướng 。hề ngũ sắc chi năng manh 。xứ/xử sanh tử lưu 。 驪珠獨耀於滄海。踞涅槃岸。桂輪孤朗於碧天。大矣哉。 ly châu độc diệu ư thương hải 。cứ Niết-Bàn ngạn 。quế luân cô lãng ư bích Thiên 。Đại hĩ tai 。 萬法資始也。萬法虛偽。緣會而生。生法本無。 vạn pháp tư thủy dã 。vạn pháp hư ngụy 。duyên hội nhi sanh 。sanh pháp bản vô 。 一切唯識。識如幻夢。但是一心。心寂而知。 nhất thiết duy thức 。thức như huyễn mộng 。đãn thị nhất tâm 。tâm tịch nhi tri 。 目之圓覺。彌滿清淨。中不容他。故德用無邊。 mục chi viên giác 。di mãn thanh tịnh 。trung bất dung tha 。cố đức dụng vô biên 。 皆同一性。性起為相。境智歷然。相得性融。 giai đồng nhất tánh 。tánh khởi vi/vì/vị tướng 。cảnh trí lịch nhiên 。tướng đắc tánh dung 。 身心廊爾。方之海印。越彼太虛。恢恢焉。晃晃焉。 thân tâm lang nhĩ 。phương chi hải ấn 。việt bỉ thái hư 。khôi khôi yên 。hoảng hoảng yên 。 逈出思議之表也。又先德云。如來藏者。 huýnh xuất tư nghị chi biểu dã 。hựu tiên đức vân 。Như Lai tạng giả 。 即一心之異名。何謂一心。 tức nhất tâm chi dị danh 。hà vị nhất tâm 。 謂真妄染淨一切諸法無二之性。故名為一。此無二處。諸法中實。 vị chân vọng nhiễm tịnh nhất thiết chư pháp vô nhị chi tánh 。cố danh vi nhất 。thử vô nhị xứ/xử 。chư Pháp trung thật 。 不同虛空。性自神解。故名為心。是以若於外別求。 bất đồng hư không 。tánh tự Thần giải 。cố danh vi tâm 。thị dĩ nhược/nhã ư ngoại biệt cầu 。 從他妄學者。猶如鑽氷覓火。壓沙出油。 tòng tha vọng học giả 。do như toản băng mịch hỏa 。áp sa xuất du 。 以氷砂非油火之正因。欲求濟用。徒勞功力。 dĩ băng sa phi du hỏa chi chánh nhân 。dục cầu tế dụng 。đồ lao công lực 。 又若但修漸行。空住權乘。則似畫無膠。如坏未鍛。 hựu nhược/nhã đãn tu tiệm hạnh/hành/hàng 。không trụ/trú quyền thừa 。tức tự họa vô giao 。như khôi vị đoán 。 以坏畫非堅牢之器。欲求究竟。無有是處。 dĩ khôi họa phi kiên lao chi khí 。dục cầu cứu cánh 。vô hữu thị xứ 。 若能諦了自心。不妄外求者。如從木出火。 nhược/nhã năng đế liễu tự tâm 。bất vọng ngoại cầu giả 。như tùng mộc xuất hỏa 。 從麻出油。不壞正因。速得成辦。又如畫得膠。 tùng ma xuất du 。bất hoại chánh nhân 。tốc đắc thành biện/bạn 。hựu như họa đắc giao 。 如坏經火。堪成器用。事不唐捐。凡有施為。 như khôi Kinh hỏa 。kham thành khí dụng 。sự bất đường quyên 。phàm Hữu thí vi/vì/vị 。 悉皆究竟。若未信入。取捨萬端。隨境生迷。為法所害。 tất giai cứu cánh 。nhược/nhã vị tín nhập 。thủ xả vạn đoan 。tùy cảnh sanh mê 。vi/vì/vị Pháp sở hại 。 不觀空以遣累。但取空而廢善。 bất quán không dĩ khiển luy 。đãn thủ không nhi phế thiện 。 不達有以興慈。但著有而起罪。皆為不了空有一心。 bất đạt hữu dĩ hưng từ 。đãn trước hữu nhi khởi tội 。giai vi ất liễu không hữu nhất tâm 。 致茲得失。若入宗鏡。纔發心時。非唯行成。 trí tư đắc thất 。nhược/nhã nhập tông kính 。tài phát tâm thời 。phi duy hạnh/hành/hàng thành 。 理即頓具。便同古佛。一際無差。如大涅槃經云。 lý tức đốn cụ 。tiện đồng cổ Phật 。nhất tế vô sái 。như đại Niết Bàn Kinh vân 。 拘尸那城。有旃陀羅。名曰歡喜。佛記是人。 Câu thi na thành 。hữu chiên đà la 。danh viết hoan hỉ 。Phật kí thị nhân 。 由一發心。當於此界千佛數中。速成無上正真之道。 do nhất phát tâm 。đương ư thử giới thiên Phật số trung 。tốc thành vô thượng chánh chân chi đạo 。 法華玄義云。心法者。前所明法。豈得異心。 Pháp hoa huyền nghĩa vân 。tâm Pháp giả 。tiền sở minh pháp 。khởi đắc dị tâm 。 但眾生法太廣。佛法太高。於初學為難。 đãn chúng sanh pháp thái quảng 。Phật Pháp thái cao 。ư sơ học vi/vì/vị nạn/nan 。 然心佛及眾生。是三無別者。但自觀己心則為易。 nhiên tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô biệt giả 。đãn tự quán kỷ tâm tức vi/vì/vị dịch 。 涅槃經云。一切眾生。具足三定。上定者。 Niết Bàn Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh 。cụ túc tam định 。thượng định giả 。 謂佛性也。能觀心性。名為上定。上能兼下。 vị Phật tánh dã 。năng quán tâm tánh 。danh vi thượng định 。thượng năng kiêm hạ 。 即攝得眾生法也。華嚴經云。遊心法界如虛空。 tức nhiếp đắc chúng sanh pháp dã 。Hoa Nghiêm kinh vân 。du tâm pháp giới như hư không 。 則知諸佛之境界。法界即中也。虛空即空也。 tức tri chư Phật chi cảnh giới 。Pháp giới tức trung dã 。hư không tức không dã 。 心佛即假也。三種即佛境界也。是為觀心。仍具佛法。 tâm Phật tức giả dã 。tam chủng tức Phật cảnh giới dã 。thị vi/vì/vị quán tâm 。nhưng cụ Phật Pháp 。 又遊心法界者。觀根塵相對。一念心起。 hựu du tâm pháp giới giả 。quán căn trần tướng đối 。nhất niệm tâm khởi 。 於十界中。必屬一界。若屬一界。即具百界千法。 ư thập giới trung 。tất chúc nhất giới 。nhược/nhã chúc nhất giới 。tức cụ bách giới thiên Pháp 。 於一念中。悉皆備足。此心幻師。於一日夜。 ư nhất niệm trung 。tất giai bị túc 。thử tâm huyễn sư 。ư nhất nhật dạ 。 常造種種眾生。種種五陰。種種國土。所謂地獄界。 thường tạo chủng chủng chúng sanh 。chủng chủng ngũ uẩn 。chủng chủng quốc độ 。sở vị địa ngục giới 。 假實國土。乃至佛界。假實國土。 giả thật quốc độ 。nãi chí Phật giới 。giả thật quốc độ 。 行人當自選擇。何道可從。又如虛空者。觀心自生心。 hạnh/hành/hàng nhân đương tự tuyển trạch 。hà đạo khả tùng 。hựu như hư không giả 。quán tâm tự sanh tâm 。 不須藉緣。有心。心無生力。心無生力。緣亦無生。 bất tu tạ duyên 。hữu tâm 。tâm vô sanh lực 。tâm vô sanh lực 。duyên diệc vô sanh 。 心緣名無。合云何有。合尚叵得。離則不生。 tâm duyên danh vô 。hợp vân hà hữu 。hợp thượng phả đắc 。ly tức bất sanh 。 尚無一生。況有百界千法耶。以心空故。 thượng vô nhất sanh 。huống hữu bách giới thiên Pháp da 。dĩ tâm không cố 。 從心所生。一切皆空。此空亦空。若空。非空。點空。 tùng tâm sở sanh 。nhất thiết giai không 。thử không diệc không 。nhược/nhã không 。phi không 。điểm không 。 設假。假亦非假。無假無空。畢竟清淨。 thiết giả 。giả diệc phi giả 。vô giả vô không 。tất cánh thanh tịnh 。 豈止三觀。萬行。乃至十方虛空。尚從心變。 khởi chỉ tam quán 。vạn hạnh/hành/hàng 。nãi chí thập phương hư không 。thượng tùng tâm biến 。 豈況空中所生物像。如首楞嚴經頌云。空生大覺中。 khởi huống không trung sở sanh vật tượng 。như Thủ lăng nghiêm Kinh tụng vân 。không sanh đại giác trung 。 如海一漚發。所以華嚴疏云。空有二法。 như hải nhất ẩu phát 。sở dĩ hoa nghiêm sớ vân 。không hữu nhị Pháp 。 俱稱真之理。則有與空皆性空也。鈔釋云。 câu xưng chân chi lý 。tức hữu dữ không giai tánh không dã 。sao thích vân 。 空有稱真之理者。此空是外空。若以理空對外空。 không hữu xưng chân chi lý giả 。thử không thị ngoại không 。nhược/nhã dĩ lý không đối ngoại không 。 外空離法。是斷滅空。理空即名為真空。 ngoại không ly Pháp 。thị đoạn điệt không 。lý không tức danh vi chân không 。 若以外空亦心現。亦由對色。滅色方顯。則此斷空。 nhược/nhã dĩ ngoại không diệc tâm hiện 。diệc do đối sắc 。diệt sắc phương hiển 。tức thử đoạn không 。 從緣無性。即性空也。故十八空中明大者。 tùng duyên Vô tánh 。tức tánh không dã 。cố thập bát không trung minh Đại giả 。 謂十方空。即十方虛空。亦是性空矣。所以千聖付囑。 vị thập phương không 。tức thập phương hư không 。diệc thị tánh không hĩ 。sở dĩ thiên Thánh phó chúc 。 難遇機緣。若對上根。豁然可驗。 nạn/nan ngộ ky duyên 。nhược/nhã đối thượng căn 。khoát nhiên khả nghiệm 。 如寒山子詩云。自古多少聖。語路苦叮嚀。人根性不等。 như hàn sơn tử thi vân 。tự cổ đa thiểu Thánh 。ngữ lộ khổ đinh ninh 。nhân căn tánh bất đẳng 。 高下有利鈍。真佛不肯信。置功抂受困。 cao hạ hữu lợi độn 。chân Phật bất khẳng tín 。trí công 抂thọ/thụ khốn 。 不如心淨明。便是心王印。先德云。欲知法要。 bất như tâm tịnh minh 。tiện thị tâm Vương ấn 。tiên đức vân 。dục tri pháp yếu 。 心是十二部經之根本。入道要門。此心門者。 tâm thị thập nhị bộ Kinh chi căn bản 。nhập đạo yếu môn 。thử tâm môn giả 。 三世之佛祖。唯此一事實。餘二即非真。 tam thế chi Phật tổ 。duy thử nhất sự thật 。dư nhị tức phi chân 。 唯有一乘法。無二亦無三。一乘法者。一心是。但守一心。 duy hữu nhất thừa pháp 。vô nhị diệc vô tam 。nhất thừa pháp giả 。nhất tâm thị 。đãn thủ nhất tâm 。 即心真如門。一切諸法。無有缺少。一切法行。 tức tâm chân như môn 。nhất thiết chư pháp 。vô hữu khuyết thiểu 。nhất thiết pháp hạnh/hành/hàng 。 不出自心。唯心自知。更無別心。心無形色。 bất xuất tự tâm 。duy tâm tự tri 。cánh vô biệt tâm 。tâm vô hình sắc 。 無根無住。無生無滅。亦無覺觀可行。 vô căn vô trụ 。vô sanh vô diệt 。diệc vô giác quán khả hạnh/hành/hàng 。 若有可觀行者。即是受想行識。非是本心。 nhược hữu khả quán hành giả 。tức thị thọ tưởng hành thức 。phi thị bản tâm 。 皆是有為功用。諸祖只是以心傳心。達者印可。更無別法。 giai thị hữu vi công dụng 。chư tổ chỉ thị dĩ tâm truyền tâm 。đạt giả ấn khả 。cánh vô biệt Pháp 。 如華嚴經中。文殊童子。化五百童子。 như Hoa Nghiêm kinh trung 。Văn Thù Đồng tử 。hóa ngũ bách Đồng tử 。 發菩提心。唯一人。善財童子。達本心原。 phát Bồ-đề tâm 。duy nhất nhân 。Thiện tài đồng tử 。đạt bản tâm nguyên 。 遊一百一十城。問菩提萬行。所學三昧門。 du nhất bách nhất thập thành 。vấn Bồ-đề vạn hạnh/hành/hàng 。sở học tam muội môn 。 皆如幻化而無實體。故知從心所生。皆同幻化。但直了真心。 giai như huyễn hóa nhi vô thật thể 。cố tri tùng tâm sở sanh 。giai đồng huyễn hóa 。đãn trực liễu chân tâm 。 自然真實。如唯識樞要云。依境教理行果。 tự nhiên chân thật 。như duy thức xu yếu vân 。y cảnh giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。 五唯識中。此論有義。但明境唯識。 ngũ duy thức trung 。thử luận hữu nghĩa 。đãn minh cảnh duy thức 。 捨離心外取境。一切境不離心故。有義。但說教唯識。 xả ly tâm ngoại thủ cảnh 。nhất thiết cảnh bất ly tâm cố 。hữu nghĩa 。đãn thuyết giáo duy thức 。 成論本教。釋彼說故。有義。但取理唯識。 thành luận bản giáo 。thích bỉ thuyết cố 。hữu nghĩa 。đãn thủ lý duy thức 。 成立本教所說之理。分別唯識性相故。有義。 thành lập bản giáo sở thuyết chi lý 。phân biệt duy thức tánh tướng cố 。hữu nghĩa 。 但取行唯識。明五位修唯識行故。有義。但取果唯識。 đãn thủ hạnh/hành/hàng duy thức 。minh ngũ vị tu duy thức hạnh/hành/hàng cố 。hữu nghĩa 。đãn thủ quả duy thức 。 求大果故。安樂解脫身。大牟尼名法故。 cầu đại quả cố 。an lạc giải thoát thân 。Đại Mâu Ni danh Pháp cố 。 乃至今釋彼說。唯取教理。說。依教理。成彼性相。 nãi chí kim thích bỉ thuyết 。duy thủ giáo lý 。thuyết 。y giáo lý 。thành bỉ tánh tướng 。 性相即攝一切盡故。一切皆取。於理為勝。 tánh tướng tức nhiếp nhất thiết tận cố 。nhất thiết giai thủ 。ư lý vi/vì/vị thắng 。 是知唯識之理。成佛正宗。但以理該羅。無法不是。 thị tri duy thức chi lý 。thành Phật chánh tông 。đãn dĩ lý cai la 。vô Pháp bất thị 。 故云萬法唯識。述宗鏡之正意。窮祖佛之本懷。 cố vân vạn pháp duy thức 。thuật tông kính chi chánh ý 。cùng tổ Phật chi bổn hoài 。 唯以一法逗一機。更無別旨。故法華經云。 duy dĩ nhất pháp đậu nhất ky 。cánh vô biệt chỉ 。cố Pháp Hoa Kinh vân 。 十方佛土中。唯有一乘法。大涅槃經云。 thập phương Phật đổ trung 。duy hữu nhất thừa pháp 。đại Niết Bàn Kinh vân 。 師子吼者。是決定說。一切眾生。悉有佛性。又云。 sư tử hống giả 。thị quyết định thuyết 。nhất thiết chúng sanh 。tất hữu Phật tánh 。hựu vân 。 眾生亦爾。悉皆有心。凡有心者。 chúng sanh diệc nhĩ 。tất giai hữu tâm 。phàm hữu tâm giả 。 悉皆當得阿耨多羅三藐三菩提。 問。三界唯心。萬法唯識者。 tất giai đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 vấn 。tam giới duy tâm 。vạn pháp duy thức giả 。 此該萬法。應別立真如為宗。 答。 thử cai vạn pháp 。ưng biệt lập chân như vi/vì/vị tông 。 đáp 。 真如是識性。識既該萬法。 chân như thị thức tánh 。thức ký cai vạn pháp 。 即是有為無為諸法平等之性。故經云。未曾有一法。而出於法性。 tức thị hữu vi vô vi/vì/vị chư pháp bình đẳng chi tánh 。cố Kinh vân 。vị tằng hữu nhất pháp 。nhi xuất ư pháp tánh 。 司馬彪云。性者。人之本也。蔡邕云。性者。心之本也。 ti mã bưu vân 。tánh giả 。nhân chi bổn dã 。thái ung vân 。tánh giả 。tâm chi bổn dã 。 故古師云。唯識論。是十支中高建法幢支。 cố cổ sư vân 。duy thức luận 。thị thập chi trung cao kiến Pháp-Tràng chi 。 何法而不收。何宗而不立。唯以簡為義。 hà Pháp nhi bất thu 。hà tông nhi bất lập 。duy dĩ giản vi/vì/vị nghĩa 。 識以了為義。離識之外。無別唯體。即識。 thức dĩ liễu vi/vì/vị nghĩa 。ly thức chi ngoại 。vô biệt duy thể 。tức thức 。 有遮心外之用。故名為唯。唯之名獨。性相俱收。 hữu già tâm ngoại chi dụng 。cố danh vi duy 。duy chi danh độc 。tánh tướng câu thu 。 真如是識性。依他相分色等是識相。心所。以識為主。 chân như thị thức tánh 。y tha tướng phân sắc đẳng thị thức tướng 。tâm sở 。dĩ thức vi/vì/vị chủ 。 皆不離識故。總名唯識。 又問。三界是有漏法。 giai bất ly thức cố 。tổng danh duy thức 。 hựu vấn 。tam giới thị hữu lậu pháp 。 由屬三界愛結所繫。故名三界。其無為無漏法。 do chúc tam giới ái kết sở hệ 。cố danh tam giới 。kỳ vô vi/vì/vị vô lậu Pháp 。 不為三界愛結所繫。即不名三界法。 bất vi/vì/vị tam giới ái kết sở hệ 。tức bất danh tam giới Pháp 。 經何故但言三界唯心。即不攝無為無漏等法。 Kinh hà cố đãn ngôn tam giới duy tâm 。tức bất nhiếp vô vi/vì/vị vô lậu đẳng Pháp 。 此豈非唯識。而但言三界耶。 答。三界所治。 thử khởi phi duy thức 。nhi đãn ngôn tam giới da 。 đáp 。tam giới sở trì 。 迷亂之法。尚名唯識。無為無漏法。性是能治。 mê loạn chi Pháp 。thượng danh duy thức 。vô vi/vì/vị vô lậu Pháp 。tánh thị năng trì 。 體非迷亂。不說自成。故但言三界唯心也。 thể phi mê loạn 。bất thuyết tự thành 。cố đãn ngôn tam giới duy tâm dã 。 又諸部總句。有為無為。染淨諸法。皆心為本。 hựu chư bộ tổng cú 。hữu vi vô vi/vì/vị 。nhiễm tịnh chư Pháp 。giai tâm vi/vì/vị bổn 。 薩婆多等云。無為由心故顯。有為由心故起。 tát bà đa đẳng vân 。vô vi/vì/vị do tâm cố hiển 。hữu vi do tâm cố khởi 。 由心起染淨法。勢用緣強故。說心為本。 問。立心為宗。 do tâm khởi nhiễm tịnh Pháp 。thế dụng duyên cường cố 。thuyết tâm vi/vì/vị bổn 。 vấn 。lập tâm vi/vì/vị tông 。 具幾功德之門。能起見聞之信。 答。 cụ kỷ công đức chi môn 。năng khởi kiến văn chi tín 。 đáp 。 真心自體。非言所詮。湛如無際之虛空。 chân tâm tự thể 。phi ngôn sở thuyên 。trạm như vô tế chi hư không 。 瑩若圓明之淨鏡。毀讚不及。義理難通。以功德過患二門。 oánh nhược/nhã Viên Minh chi tịnh kính 。hủy tán bất cập 。nghĩa lý nạn/nan thông 。dĩ công đức quá hoạn nhị môn 。 絕對待故。今依先德。約相分別心。略有五義。 tuyệt đối đãi cố 。kim y tiên đức 。ước tướng phân biệt tâm 。lược hữu ngũ nghĩa 。 一遠離所取差別之相。 nhất viễn ly sở thủ sái biệt chi tướng 。 二解脫能取分別之執。三遍三際無所不等。 nhị giải thoát năng thủ phân biệt chi chấp 。tam biến tam tế vô sở bất đẳng 。 四等虛空界無所不遍。五不墮有無一異等邊。超心行處。 tứ đẳng hư không giới vô sở bất biến 。ngũ bất đọa hữu vô nhất dị đẳng biên 。siêu tâm hành xứ/xử 。 過言語道。又此無住之心。雙泯二諦。 quá/qua ngôn ngữ đạo 。hựu thử vô trụ chi tâm 。song mẫn nhị đế 。 故無出俗入真之異。既無出入。不在空有。故經言。心處無在。 cố vô xuất tục nhập chân chi dị 。ký vô xuất nhập 。bất tại không hữu 。cố Kinh ngôn 。tâm xứ vô tại 。 無在之處。唯是一心。一心之體。本來寂滅。 vô tại chi xứ/xử 。duy thị nhất tâm 。nhất tâm chi thể 。bản lai tịch diệt 。 不可以有無處所窮其幽迹。 bất khả dĩ hữu vô xứ sở cùng kỳ u tích 。 不可以識智詮量談其妙體。唯有入者。只在心知。 bất khả dĩ thức trí thuyên lượng đàm kỳ diệu thể 。duy hữu nhập giả 。chỉ tại tâm tri 。 如擣萬種而為香丸。爇一塵而具足眾氣。 như đảo vạn chủng nhi vi hương hoàn 。nhiệt nhất trần nhi cụ túc chúng khí 。 似入大海水中浴。掬微滴而已用百川。執礫而盡成真金。 tự nhập đại hải thủy trung dục 。cúc vi tích nhi dĩ dụng bách xuyên 。chấp lịch nhi tận thành chân kim 。 攬草而無非妙藥。空器悉盈甘露之味。 lãm thảo nhi vô phi diệu dược 。không khí tất doanh cam lồ chi vị 。 滿室唯聞薝蔔之香。眾義同歸。若太虛包含於萬像。 mãn thất duy văn đảm bặc chi hương 。chúng nghĩa đồng quy 。nhược/nhã thái hư bao hàm ư vạn tượng 。 千途競入。猶多影靡礙於澄潭。 thiên đồ cạnh nhập 。do đa ảnh mĩ/mị ngại ư trừng đàm 。 若論一心性起功德。無盡無邊。豈以有量之心。 nhược/nhã luận nhất tâm tánh khởi công đức 。vô tận vô biên 。khởi dĩ hữu lượng chi tâm 。 讚無為之德。任盡神力。未述一毫。以信入之人。 tán vô vi/vì/vị chi đức 。nhâm tận thần lực 。vị thuật nhất hào 。dĩ tín nhập chi nhân 。 悉皆現證。即凡即聖。感應非虛。堅信不移。 tất giai hiện chứng 。tức phàm tức Thánh 。cảm ứng phi hư 。kiên tín bất di 。 法空之虛聲自息。明誠可驗。靈潤之野焰俄停。 pháp không chi hư thanh tự tức 。minh thành khả nghiệm 。linh nhuận chi dã diệm nga đình 。 豈假神通。心魔頓絕。匪憑他術。識火自消。除不肖人。 khởi giả thần thông 。tâm ma đốn tuyệt 。phỉ bằng tha thuật 。thức hỏa tự tiêu 。trừ bất tiếu nhân 。 焉明斯旨。如昔人云。依智不依識者。 yên minh tư chỉ 。như tích nhân vân 。y trí bất y thức giả 。 謂識現行。隨塵分別。眼色耳聲。耽迷不覺。大聖示教。 vị thức hiện hành 。tùy trần phân biệt 。nhãn sắc nhĩ thanh 。đam mê bất giác 。đại thánh thị giáo 。 境是自心。下愚氷執。塵為識外。 cảnh thị tự tâm 。hạ ngu băng chấp 。trần vi/vì/vị thức ngoại 。 今人口誦其空。心未亡有。騰空不起。入火逾難。 kim nhân khẩu tụng kỳ không 。tâm vị vong hữu 。đằng không bất khởi 。nhập hỏa du nạn/nan 。 俱是心相封迷故爾。後得通達。隨心轉用。 câu thị tâm tướng phong mê cố nhĩ 。hậu đắc thông đạt 。tùy tâm chuyển dụng 。 豈不同鳥之遊空。自常如是。布之火浣。不足怪也。 khởi bất đồng điểu chi du không 。tự thường như thị 。bố chi hỏa hoán 。bất túc quái dã 。 但群生識性不同。致令大聖隨情別說。然據至道。 đãn quần sanh thức tánh bất đồng 。trí lệnh đại thánh tùy tình biệt thuyết 。nhiên cứ chí đạo 。 但是自心。故經云。三界上下。法義唯心。 đãn thị tự tâm 。cố Kinh vân 。tam giới thượng hạ 。pháp nghĩa duy tâm 。 此就世界依報以明心。又云。如如與真際。 thử tựu thế giới y báo dĩ minh tâm 。hựu vân 。như như dữ chân tế 。 涅槃及法界。種種意生身。我說為心量。 Niết-Bàn cập Pháp giới 。chủng chủng ý sanh thân 。ngã thuyết vi/vì/vị tâm lượng 。 此據出世法體以明心。終窮至實。畢到斯原。隨流感果。 thử cứ xuất thế Pháp thể dĩ minh tâm 。chung cùng chí thật 。tất đáo tư nguyên 。tùy lưu cảm quả 。 還宗了義。 問。一心為宗。可稱綱要者。教中何故。 hoàn tông liễu nghĩa 。 vấn 。nhất tâm vi/vì/vị tông 。khả xưng cương yếu giả 。giáo trung hà cố 。 廣談諸道。各立經宗。 答。種種諸法雖多。 quảng đàm chư đạo 。các lập Kinh tông 。 đáp 。chủng chủng chư Pháp tuy đa 。 但是一心所作。於一聖道。立無量名。 đãn thị nhất tâm sở tác 。ư nhất Thánh đạo 。lập vô lượng danh 。 如一火因然。得草火木火種種之號。猶一水就用。 như nhất hỏa nhân nhiên 。đắc thảo hỏa mộc hỏa chủng chủng chi hiệu 。do nhất thủy tựu dụng 。 得或羹或酒多多之名。此一心門。亦復如是。 đắc hoặc canh hoặc tửu đa đa chi danh 。thử nhất tâm môn 。diệc phục như thị 。 對小機而稱小法。逗大量而號大乘。大小雖分。 đối tiểu ky nhi xưng tiểu pháp 。đậu Đại lượng nhi hiệu Đại-Thừa 。đại tiểu tuy phần 。 真性無隔。若決定執佛說有多法。即謗法輪。 chân tánh vô cách 。nhược/nhã quyết định chấp Phật thuyết hữu đa Pháp 。tức báng Pháp luân 。 成兩舌之過。故經云。心不離道。道不離心。 thành lưỡng thiệt chi quá/qua 。cố Kinh vân 。tâm bất ly đạo 。đạo bất ly tâm 。 如大涅槃經云。爾時世尊。讚迦葉菩薩。善哉善哉。 như đại Niết Bàn Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn 。tán Ca-diếp Bồ Tát 。Thiện tai thiện tai 。 善男子。 Thiện nam tử 。 汝今欲知菩薩大乘微妙經典所有祕密。故作是問。善男子。如是諸經。悉入道諦。 nhữ kim dục tri Bồ Tát Đại-Thừa vi diệu Kinh điển sở hữu bí mật 。cố tác thị vấn 。Thiện nam tử 。như thị chư Kinh 。tất nhập đạo đế 。 善男子。如我先說。若有信道。如是信道。 Thiện nam tử 。như ngã tiên thuyết 。nhược hữu tín đạo 。như thị tín đạo 。 是信根本。是能佐助菩提之道。是故我說。 thị tín căn bổn 。thị năng tá trợ Bồ-đề chi đạo 。thị cố ngã thuyết 。 無有錯謬。善男子。如來善知無量方便。欲化眾生。 vô hữu thác/thố mậu 。Thiện nam tử 。Như Lai thiện tri vô lượng phương tiện 。dục hóa chúng sanh 。 故作如是種種說法。善男子。譬如良醫。 cố tác như thị chủng chủng thuyết Pháp 。Thiện nam tử 。thí như lương y 。 識諸眾生種種病原。隨其所患。而為合藥。并藥所禁。 thức chư chúng sanh chủng chủng bệnh nguyên 。tùy kỳ sở hoạn 。nhi vi hợp dược 。tinh dược sở cấm 。 唯水一種。不在禁例。或服薑水。或甘草水。 duy thủy nhất chủng 。bất tại cấm lệ 。hoặc phục khương thủy 。hoặc cam thảo thủy 。 或細辛水。或黑石蜜水。或阿摩勒水。 hoặc tế tân thủy 。hoặc hắc thạch mật thủy 。hoặc a-ma-lặc thủy 。 或尼婆羅水。或鉢晝羅水。或服冷水。或服熱水。 hoặc ni Bà la thủy 。hoặc bát trú La thủy 。hoặc phục lãnh thủy 。hoặc phục nhiệt thủy 。 或蒲萄水。或安石榴水。善男子。如是良醫。 hoặc bồ đào thủy 。hoặc an thạch lưu thủy 。Thiện nam tử 。như thị lương y 。 善知眾生所患種種。藥雖多禁。水不在例。如來亦爾。 thiện tri chúng sanh sở hoạn chủng chủng 。dược tuy đa cấm 。thủy bất tại lệ 。Như Lai diệc nhĩ 。 善知方便。於一法相。隨諸眾生。 thiện tri phương tiện 。ư nhất Pháp tướng 。tùy chư chúng sanh 。 分別廣說種種名相。彼諸眾生。隨所說受。受已修習。 phân biệt quảng thuyết chủng chủng danh tướng 。bỉ chư chúng sanh 。tùy sở thuyết thọ/thụ 。thọ/thụ dĩ tu tập 。 除斷煩惱。如彼病人。隨良醫教。所患得除。 trừ đoạn phiền não 。như bỉ bệnh nhân 。tùy lương y giáo 。sở hoạn đắc trừ 。 復次善男子。如有一人。善解眾語。在大眾中。是諸大眾。 phục thứ Thiện nam tử 。như hữu nhất nhân 。thiện giải chúng ngữ 。tại Đại chúng trung 。thị chư Đại chúng 。 熱渴所逼。咸發聲言。我欲飲水。我欲飲水。 nhiệt khát sở bức 。hàm phát thanh ngôn 。ngã dục ẩm thủy 。ngã dục ẩm thủy 。 是人即時以清冷水。隨其種類。說言是水。 thị nhân tức thời dĩ thanh lãnh thủy 。tùy kỳ chủng loại 。thuyết ngôn thị thủy 。 或言波尼。或言欝持。或言娑利藍。或言婆利。 hoặc ngôn ba ni 。hoặc ngôn uất trì 。hoặc ngôn sa lợi lam 。hoặc ngôn Bà lợi 。 或言波耶。或言甘露。或言牛乳。 hoặc ngôn ba da 。hoặc ngôn cam lồ 。hoặc ngôn ngưu nhũ 。 以如是等無量水名。為大眾說。善男子。如來亦爾。以一聖道。 dĩ như thị đẳng vô lượng thủy danh 。vi/vì/vị Đại chúng thuyết 。Thiện nam tử 。Như Lai diệc nhĩ 。dĩ nhất Thánh đạo 。 為諸聲聞種種演說。從信根等。至八聖道。 vi/vì/vị chư Thanh văn chủng chủng diễn thuyết 。tùng tín căn đẳng 。chí bát Thánh đạo 。 復次善男子。譬如金師。以一種金。 phục thứ Thiện nam tử 。thí như kim sư 。dĩ nhất chủng kim 。 隨意造作種種瓔珞。所謂鉗鎖鐶釧。釵鐺天冠臂印。 tùy ý tạo tác chủng chủng anh lạc 。sở vị kiềm tỏa hoàn xuyến 。sai đang thiên quan tý ấn 。 雖有如是差別不同。然不離金。善男子。如來亦爾。 tuy hữu như thị sái biệt bất đồng 。nhiên bất ly kim 。Thiện nam tử 。Như Lai diệc nhĩ 。 以一佛道。隨諸眾生。種種分別。而為說之。 dĩ nhất Phật đạo 。tùy chư chúng sanh 。chủng chủng phân biệt 。nhi vi thuyết chi 。 或說一種。所謂諸佛一道無二。復說二種。 hoặc thuyết nhất chủng 。sở vị chư Phật nhất đạo vô nhị 。phục thuyết nhị chủng 。 所謂定慧。復說三種。謂見慧智。復說四種。 sở vị định tuệ 。phục thuyết tam chủng 。vị kiến tuệ trí 。phục thuyết tứ chủng 。 所謂見道修道無學道佛道。乃至復說二十道。 sở vị kiến đạo tu đạo vô học đạo Phật đạo 。nãi chí phục thuyết nhị thập đạo 。 所謂十力四無所畏。大慈大悲。念佛三昧。 sở vị thập lực tứ vô sở úy 。đại từ đại bi 。niệm Phật tam muội 。 三正念處。善男子。是道一體。如來昔日為眾生故。 tam chánh niệm xứ 。Thiện nam tử 。thị đạo nhất thể 。Như Lai tích nhật vi/vì/vị chúng sanh cố 。 種種分別。復次善男子。譬如一火。因所然故。 chủng chủng phân biệt 。phục thứ Thiện nam tử 。thí như nhất hỏa 。nhân sở nhiên cố 。 得種種名。所謂木火草火。糠火(麩-夫+戈)火。牛馬糞火。 đắc chủng chủng danh 。sở vị mộc hỏa thảo hỏa 。khang hỏa (phu -phu +qua )hỏa 。ngưu mã phẩn hỏa 。 善男子。佛道亦爾。一而無二。為眾生故。 Thiện nam tử 。Phật đạo diệc nhĩ 。nhất nhi vô nhị 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。 種種分別。復次善男子。譬如一識。分別說六。 chủng chủng phân biệt 。phục thứ Thiện nam tử 。thí như nhất thức 。phân biệt thuyết lục 。 若至於眼。則名眼識。乃至意識。亦復如是。 nhược/nhã chí ư nhãn 。tức danh nhãn thức 。nãi chí ý thức 。diệc phục như thị 。 善男子。道亦如是。一而無二。如來為化諸眾生故。 Thiện nam tử 。đạo diệc như thị 。nhất nhi vô nhị 。Như Lai vi/vì/vị hóa chư chúng sanh cố 。 種種分別。復次善男子。譬如一色。眼所見者。 chủng chủng phân biệt 。phục thứ Thiện nam tử 。thí như nhất sắc 。nhãn sở kiến giả 。 則名為色。耳所聞者。則名為聲。鼻所嗅者。 tức danh vi sắc 。nhĩ sở văn giả 。tức danh vi thanh 。tỳ sở khứu giả 。 則名為香。舌所甞者。則名為味。身所覺者。 tức danh vi hương 。thiệt sở 甞giả 。tức danh vi vị 。thân sở giác giả 。 則名為觸。善男子。道亦如是。一而無二。 tức danh vi xúc 。Thiện nam tử 。đạo diệc như thị 。nhất nhi vô nhị 。 如來為欲化眾生故。種種分別。善男子。以是義故。 Như Lai vi/vì/vị dục hóa chúng sanh cố 。chủng chủng phân biệt 。Thiện nam tử 。dĩ thị nghĩa cố 。 以八聖道分。名道聖諦。善男子。是四聖諦。 dĩ át Thánh đạo phần 。danh đạo Thánh đế 。Thiện nam tử 。thị tứ thánh đế 。 諸佛世尊次第說之。以是因緣。 chư Phật Thế tôn thứ đệ thuyết chi 。dĩ thị nhân duyên 。 無量眾生得度生死。又云。若言十善十惡。可作不可作。 vô lượng chúng sanh đắc độ sanh tử 。hựu vân 。nhược/nhã ngôn Thập thiện thập ác 。khả tác bất khả tác 。 善道惡道。白法黑法。凡夫謂二。智者了達其性無二。 thiện đạo ác đạo 。bạch pháp hắc Pháp 。phàm phu vị nhị 。trí giả liễu đạt kỳ tánh vô nhị 。 無二之性。即是實性。陀羅尼經。 vô nhị chi tánh 。tức thị thật tánh 。Đà-la-ni Kinh 。 云無有一切諸法。是名一字法門。又經云。佛言。 vân vô hữu nhất thiết chư pháp 。thị danh nhất tự Pháp môn 。hựu Kinh vân 。Phật ngôn 。 三世諸佛所說之法。吾今四十九年不加一字。 tam thế chư Phật sở thuyết chi Pháp 。ngô kim tứ thập cửu niên bất gia nhất tự 。 故知此一心門。能成至道。若上根直入者。 cố tri thử nhất tâm môn 。năng thành chí đạo 。nhược/nhã thượng căn trực nhập giả 。 終不立餘門。為中下未入者。則權分諸道。 chung bất lập dư môn 。vi/vì/vị trung hạ vị nhập giả 。tức quyền phần chư đạo 。 是以祖佛同指。賢聖冥歸。雖名異而體同。乃緣分而性合。 thị dĩ tổ Phật đồng chỉ 。hiền thánh minh quy 。tuy danh dị nhi thể đồng 。nãi duyên phần nhi tánh hợp 。 般若唯言無二。法華但說一乘。 Bát-nhã duy ngôn vô nhị 。Pháp hoa đãn thuyết nhất thừa 。 淨名無非道場。涅槃咸歸祕藏。天台專勤三觀。 tịnh danh vô phi đạo tràng 。Niết-Bàn hàm quy bí tạng 。Thiên Thai chuyên cần tam quán 。 江西舉體全真。馬祖即佛是心。荷澤直指知見。 Giang Tây cử thể toàn chân 。Mã tổ tức Phật thị tâm 。hà trạch trực chỉ tri kiến 。 又教有二種說。一顯了說。二祕密說。顯了說者。 hựu giáo hữu nhị chủng thuyết 。nhất hiển liễu thuyết 。nhị bí mật thuyết 。hiển liễu thuyết giả 。 如楞伽密嚴等經。起信唯識等論。祕密說者。 như Lăng già mật nghiêm đẳng Kinh 。khởi tín duy thức đẳng luận 。bí mật thuyết giả 。 各據經宗。立其異號。如維摩經以不思議為宗。 các cứ Kinh tông 。lập kỳ dị hiệu 。như duy ma Kinh dĩ ất tư nghị vi/vì/vị tông 。 金剛經以無住為宗。華嚴經以法界為宗。 Kim Cương Kinh dĩ vô trụ vi/vì/vị tông 。Hoa Nghiêm kinh dĩ Pháp giới vi/vì/vị tông 。 涅槃經以佛性為宗。任立千途。皆是一心之別義。 Niết Bàn Kinh dĩ Phật tánh vi/vì/vị tông 。nhâm lập thiên đồ 。giai thị nhất tâm chi biệt nghĩa 。 何者。以真心妙體。不在有無。智不能知。 hà giả 。dĩ chân tâm diệu thể 。bất tại hữu vô 。trí bất năng trai 。 言不可及。非情識思量之境界。故號不思議。 ngôn bất khả cập 。phi tình thức tư lượng chi cảnh giới 。cố hiệu bất tư nghị 。 體虛相寂。絕待靈通。現法界而無生。 thể hư tướng tịch 。tuyệt đãi linh thông 。hiện Pháp giới nhi vô sanh 。 超三世而絕跡。故號之無住。竪徹三際。橫亘十方。 siêu tam thế nhi tuyệt tích 。cố hiệu chi vô trụ 。thọ triệt tam tế 。hoạnh tuyên thập phương 。 無有界量。邊表不可得。故稱法界。為萬物之根。 vô hữu giới lượng 。biên biểu bất khả đắc 。cố xưng pháp giới 。vi/vì/vị vạn vật chi căn 。 由作群生之元始。在凡不減。處聖非增。靈覺昭然。 do tác quần sanh chi nguyên thủy 。tại phàm bất giảm 。xứ/xử Thánh phi tăng 。linh giác chiêu nhiên 。 常如其體。故曰佛性。乃至或名靈臺妙性。 thường như kỳ thể 。cố viết Phật tánh 。nãi chí hoặc danh linh đài diệu tánh 。 寶藏神珠。悉是一心。隨緣別稱。經云。 Bảo Tạng Thần châu 。tất thị nhất tâm 。tùy duyên biệt xưng 。Kinh vân 。 三阿僧祇百千名號。皆是如來之異名。 tam a-tăng-kì bách thiên danh hiệu 。giai thị Như Lai chi dị danh 。 只為不知諸佛方便。迷名著相。隨解成差。 chỉ vi/vì/vị bất tri chư Phật phương tiện 。mê danh trước/trứ tướng 。tùy giải thành sái 。 但了斯宗豁然空寂。有何名相。可得披陳。如龍王一味之雨。 đãn liễu tư tông khoát nhiên không tịch 。hữu hà danh tướng 。khả đắc phi trần 。như long Vương nhất vị chi vũ 。 隨人天善惡之業。所雨不同。各見差別。 tùy nhân thiên thiện ác chi nghiệp 。sở vũ bất đồng 。các kiến sái biệt 。 華嚴經云。譬如娑竭羅龍王。欲現龍王。大自在力。 Hoa Nghiêm kinh vân 。thí như sa kiệt la long Vương 。dục hiện long Vương 。Đại tự tại lực 。 饒益眾生。咸令歡喜。從四天下。 nhiêu ích chúng sanh 。hàm lệnh hoan hỉ 。tùng tứ thiên hạ 。 乃至他化自在天處。及於地上。於一切處。所雨不同。 nãi chí tha hóa tự tại thiên xứ/xử 。cập ư địa thượng 。ư nhất thiết xứ/xử 。sở vũ bất đồng 。 所謂於大海中雨清冷水。名為無斷絕。 sở vị ư Đại hải trung vũ thanh lãnh thủy 。danh vi vô đoạn tuyệt 。 於他化自在天雨簫笛等種。種樂音。名為美妙。 ư tha hóa tự tại thiên vũ tiêu địch đẳng chủng 。chủng nhạc âm 。danh vi mỹ diệu 。 於化樂天雨大摩尼寶。名為放大光明。 ư Hoá Lạc Thiên vũ đại ma ni bảo 。danh vi phóng đại quang minh 。 於兜率天雨大莊嚴具。名為垂髻。於夜摩天雨大妙華。 ư Đâu suất thiên vũ Đại trang nghiêm cụ 。danh vi thùy kế 。ư dạ ma thiên vũ Đại hương khí 。 名為種種莊嚴具。於三十三天雨眾妙香。 danh vi chủng chủng trang nghiêm cụ 。ư tam thập tam thiên vũ chúng diệu hương 。 名為悅意。於四天王天雨天寶衣。名為覆蓋。 danh vi duyệt ý 。ư Tứ Thiên vương thiên vũ Thiên bảo y 。danh vi phước cái 。 於龍王宮雨赤真珠。名為踊出光明。 ư long vương cung vũ xích trân châu 。danh vi dũng xuất quang minh 。 於阿脩羅宮雨諸兵仗。名為降伏怨敵。 ư A-tu-la cung vũ chư binh trượng 。danh vi hàng phục oán địch 。 於北欝單越雨種種華。名曰開敷。餘三天下。悉亦如是。 ư Bắc uất đan việt vũ chủng chủng hoa 。danh viết khai phu 。dư tam thiên hạ 。tất diệc như thị 。 然各隨其處。所雨不同。雖彼龍王。其心平等。無有彼此。 nhiên các tùy kỳ xứ/xử 。sở vũ bất đồng 。tuy bỉ long Vương 。kỳ tâm bình đẳng 。vô hữu bỉ thử 。 但以眾生善根異故。雨有差別。 đãn dĩ chúng sanh thiện căn dị cố 。vũ hữu sái biệt 。 是以龍王一味之雨。隨諸天感處不同。 thị dĩ long Vương nhất vị chi vũ 。tùy chư Thiên cảm xứ/xử bất đồng 。 猶如諸佛一心法門。逐眾生見時有別。 do như chư Phật nhất tâm Pháp môn 。trục chúng sanh kiến thời hữu biệt 。 宗鏡錄卷第二 Tông Kính Lục quyển đệ nhị        丙午歲分司大藏都監開板        bính ngọ tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:15:23 2008 ============================================================